Salmos 106
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVI
1 Mumutendereze Mukama!
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Ani ayinza okwogera ku bikulu Mukama by’akola n’abimalayo,
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Balina omukisa abalina obwenkanya,
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Onzijukiranga, Ayi Mukama, bw’obanga okolera abantu bo ebirungi;
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 ndyoke neeyagalire wamu n’abalonde bo nga bafunye ebirungi,
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Twonoonye, nga bajjajjaffe bwe baakola;
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Bakadde baffe
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Naye Mukama n’abalokola, olw’erinnya lye,
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Yaboggolera Ennyanja Emyufu, n’ekalira;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Yabawonya abalabe baabwe;
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Amazzi ne gabuutikira abalabe baabwe;
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Olwo ne bakkiriza ebigambo bye, bye yabasuubiza;
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Waayita akabanga katono ne beerabira ebyo byonna bye yakola;
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Bwe baatuuka mu ddungu, okwegomba ne kubasukkirira;
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Bw’atyo n’abawa kye baasaba,
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Nga bali mu lusiisira baakwatirwa obuggya eri Musa
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 Ettaka ne lyasama ne limira Dasani;
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Omuliro ne gukoleera ne gukwata abagoberezi baabwe;
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 Bwe baali e Kolebu ne beekolera ennyana;
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Ekitiibwa kya Katonda
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Ne beerabira Katonda eyabanunula,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 ebyamagero bye yabakolera mu nsi ya Kaamu,
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 N’agamba nti,
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Baanyooma eby’ensi ennungi,
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Beemulugunyiriza mu weema zaabwe,
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Kyeyava yeerayirira
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 era nga n’abaana baabwe
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Baatandika okusinza Baali e Peoli;
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 Ne banyiiza Katonda olw’ebikolwa byabwe ebibi;
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Naye Finekaasi n’ayimirira wakati waabwe ne Katonda,
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Ekyo ne kimubalirwa nga kya butuukirivu
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Bwe baatuuka okumpi n’amazzi ag’e Meriba ne banyiiza Mukama,
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 kubanga baajeemera ebiragiro bye,
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Abantu be baalwanyisa tebaabazikiriza
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 naye beetabika n’abannaggwanga ago
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Baasinza ebifaananyi ebikole n’emikono eby’amawanga ago
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Baawaayo batabani baabwe
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Ne bayiwa omusaayi gwa batabani baabwe ne bawala baabwe
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Beeyonoona olw’ebyo bye baakola,
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Mukama kyeyava asunguwalira abantu be,
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 N’abawaayo eri amawanga amalala,
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Abalabe baabwe ne babanyigiriza,
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Yabawonyanga abalabe baabwe emirundi mingi,
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Naye bwe yawulira okukaaba kwabwe,
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 ku lwabwe, n’ajjukira endagaano ye;
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 N’abaleetera okusaasirwa
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Ayi Mukama Katonda,
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Mukama atenderezebwenga, Katonda wa Isirayiri,
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.