Salmos 105
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVT
1 Mwebaze Mukama, mukoowoole erinnya lye;
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Mumuyimbire, mumutendereze;
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Mumusuute, ng’erinnya lye ettukuvu muligulumiza;
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Munoonye Mukama n’amaanyi ge;
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Mujjukirenga eby’ekitalo bye yakola,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 mmwe abazzukulu ba Ibulayimu, abaweereza be
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 Ye Mukama Katonda waffe;
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 Ajjukira endagaano ye emirembe gyonna,
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 ye ndagaano gye yakola ne Ibulayimu,
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 Yakikakasa Yakobo ng’etteeka,
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 “Ndikuwa ggwe ensi ya Kanani
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 Bwe baali bakyali batono,
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 baatambulatambulanga okuva mu ggwanga erimu okulaga mu ddala,
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 Teyaganya muntu yenna kubayisa bubi;
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 “Abalonde bange,
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Yaleeta enjala mu nsi,
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 N’atuma omuntu okubeesooka mu maaso,
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 ebigere bye ne binuubulwa enjegere ze baamusibya,
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 okutuusa bye yategeeza lwe byatuukirira,
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 Kabaka n’atuma ne bamusumulula;
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 Yamufuula omukulu w’eby’omu maka ge,
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 okukangavvulanga abalangira be nga bwe yalabanga,
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Oluvannyuma Isirayiri n’ajja mu Misiri;
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Mukama n’ayaza nnyo abantu be;
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 n’akyusa emitima gyabwe ne bakyawa abantu be,
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 Yatuma abaweereza be Musa
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 Ne bakola obubonero bwe obw’ekitalo mu bantu abo;
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 Yaleeta ekizikiza ensi yonna n’ekwata,
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 Amazzi gaabwe yagafuula omusaayi,
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Ensi yaabwe yajjula ebikere,
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 Yalagira, ebiwuka ebya buli ngeri ne bijja,
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 Yafuula enkuba okuba amayinja g’omuzira;
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 Yakuba emizeeyituuni n’emizabbibu,
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 Yalagira, enzige ne zijja
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 Ne birya buli kimera kyonna mu nsi yaabwe,
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 N’azikiriza abaana ababereberye bonna mu nsi yaabwe,
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 Yaggya Abayisirayiri mu nsi eyo nga balina ffeeza nnyingi ne zaabu;
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Abamisiri baasanyuka bwe baalaba Abayisirayiri nga bagenze,
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Yayanjuluzanga ekire ne kibabikka,
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 Baamusaba, n’abaweereza enkwale
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 Yayasa olwazi, amazzi ne gatiiriika,
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Kubanga yajjukira ekisuubizo kye ekitukuvu
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 Abantu be yabaggyayo nga bajaguza,
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 Yabawa ensi eyali ey’amawanga amalala,
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 balyoke bakwatenga amateeka ge,
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.