Salmos 105

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mwebaze Mukama, mukoowoole erinnya lye;
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Mumuyimbire, mumutendereze;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Mumusuute, ng’erinnya lye ettukuvu muligulumiza;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Munoonye Mukama n’amaanyi ge;
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Mujjukirenga eby’ekitalo bye yakola,
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 mmwe abazzukulu ba Ibulayimu, abaweereza be
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Ye Mukama Katonda waffe;
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ajjukira endagaano ye emirembe gyonna,
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 ye ndagaano gye yakola ne Ibulayimu,
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 Yakikakasa Yakobo ng’etteeka,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 “Ndikuwa ggwe ensi ya Kanani
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 Bwe baali bakyali batono,
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 baatambulatambulanga okuva mu ggwanga erimu okulaga mu ddala,
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 Teyaganya muntu yenna kubayisa bubi;
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Abalonde bange,
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Yaleeta enjala mu nsi,
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 N’atuma omuntu okubeesooka mu maaso,
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 ebigere bye ne binuubulwa enjegere ze baamusibya,
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 okutuusa bye yategeeza lwe byatuukirira,
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 Kabaka n’atuma ne bamusumulula;
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 Yamufuula omukulu w’eby’omu maka ge,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 okukangavvulanga abalangira be nga bwe yalabanga,
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 Oluvannyuma Isirayiri n’ajja mu Misiri;
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Mukama n’ayaza nnyo abantu be;
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 n’akyusa emitima gyabwe ne bakyawa abantu be,
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 Yatuma abaweereza be Musa
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Ne bakola obubonero bwe obw’ekitalo mu bantu abo;
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Yaleeta ekizikiza ensi yonna n’ekwata,
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 Amazzi gaabwe yagafuula omusaayi,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 Ensi yaabwe yajjula ebikere,
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Yalagira, ebiwuka ebya buli ngeri ne bijja,
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 Yafuula enkuba okuba amayinja g’omuzira;
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Yakuba emizeeyituuni n’emizabbibu,
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 Yalagira, enzige ne zijja
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 Ne birya buli kimera kyonna mu nsi yaabwe,
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 N’azikiriza abaana ababereberye bonna mu nsi yaabwe,
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 Yaggya Abayisirayiri mu nsi eyo nga balina ffeeza nnyingi ne zaabu;
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 Abamisiri baasanyuka bwe baalaba Abayisirayiri nga bagenze,
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 Yayanjuluzanga ekire ne kibabikka,
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 Baamusaba, n’abaweereza enkwale
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 Yayasa olwazi, amazzi ne gatiiriika,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 Kubanga yajjukira ekisuubizo kye ekitukuvu
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Abantu be yabaggyayo nga bajaguza,
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 Yabawa ensi eyali ey’amawanga amalala,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 balyoke bakwatenga amateeka ge,
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.