Salmos 103
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVT
1 Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange;
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Asonyiwa ebibi byo byonna,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Anunula obulamu bwo emagombe, n’akusaasira
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Awa emmeeme yo ebintu ebirungi byeyagala;
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Mukama asala mu butuukirivu ne mu bwenkanya,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Yamanyisa Musa ebyo by’ayagala,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Mukama wa kisa era ajjudde okusaasira,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Taasibenga busungu ku mwoyo,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Tatukola ng’okwonoona kwaffe bwe kuli,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Ng’eggulu bwe litumbidde ennyo waggulu w’ensi,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Ebibi byaffe abituggyako
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Kitaawe w’abaana nga bw’asaasira abaana be,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Kubanga amanyi nga bwe twakolebwa
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Wabula omuntu, ennaku z’obulamu bwe ziri ng’omuddo;
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 empewo ekifuuwa, ne kifa;
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Naye okwagala kwa Katonda eri abo abamutya tekuggwaawo
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 Be bo abakuuma endagaano ye
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Mukama anywezezza entebe ye ey’obwakabaka mu ggulu,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Mwebaze Mukama mmwe bamalayika be,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Mwebaze Mukama mmwe amaggye ge ag’omu ggulu,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Mwebaze Mukama, mmwe ebitonde bye byonna
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.