Salmos 103

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange;
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Asonyiwa ebibi byo byonna,
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Anunula obulamu bwo emagombe, n’akusaasira
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Awa emmeeme yo ebintu ebirungi byeyagala;
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Mukama asala mu butuukirivu ne mu bwenkanya,
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Yamanyisa Musa ebyo by’ayagala,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Mukama wa kisa era ajjudde okusaasira,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Taasibenga busungu ku mwoyo,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Tatukola ng’okwonoona kwaffe bwe kuli,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Ng’eggulu bwe litumbidde ennyo waggulu w’ensi,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ebibi byaffe abituggyako
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Kitaawe w’abaana nga bw’asaasira abaana be,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Kubanga amanyi nga bwe twakolebwa
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Wabula omuntu, ennaku z’obulamu bwe ziri ng’omuddo;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 empewo ekifuuwa, ne kifa;
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Naye okwagala kwa Katonda eri abo abamutya tekuggwaawo
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Be bo abakuuma endagaano ye
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Mukama anywezezza entebe ye ey’obwakabaka mu ggulu,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Mwebaze Mukama mmwe bamalayika be,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Mwebaze Mukama mmwe amaggye ge ag’omu ggulu,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Mwebaze Mukama, mmwe ebitonde bye byonna
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.