Provérbios 6

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mutabani obanga weeyimirira muliraanwa wo,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 Obanga weesibye n’ebigambo ggwe kennyini bye wayogera,
2 enredaste-te com as palavras da tua boca, prendeste-te com as palavras da tua boca.
3 kino mwana wange ky’oba okola okusobola okwewonya,
3 Faze, pois, isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te e importuna o teu companheiro;
4 Amaaso go togaganya kwebaka,
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 Onunule obulamu bwo ng’empeewo bw’edduka okuva mu ngalo z’omuyizzi,
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Yigira ku biwuka, mugayaavu ggwe;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos e sê sábio.
7 Tebirina mukulembeze,
7 A qual, não tendo superior, nem oficial, nem dominador,
8 kyokka byekuŋŋaanyiza emmere mu biseera eby’amakungula,
8 prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Olituusa ddi okwebaka mugayaavu ggwe?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Otulo otutonotono, n’okusumagira akatono,
10 Um pouco de sono, um pouco tosquenejando, um pouco encruzando as mãos, para estar deitado,
11 obwavu bulikutuukako ng’omutemu,
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Omuntu ataliiko ky’agasa, omusajja omubi
12 O homem de Belial, o homem vicioso, anda em perversidade de boca.
13 agenda atemyatemya ku liiso,
13 Acena com os olhos, fala com os pés, faz sinais com os dedos.
14 olw’omutima omukyamu, ateekateeka okukola ebibi,
14 Perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Noolwekyo okuzikirira kulimujjira mbagirawo,
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Waliwo ebintu mukaaga Mukama by’akyawa,
16 Estas seis coisas aborrece o Senhor , e a sétima a sua alma abomina:
17 Amaaso ag’amalala,
17 olhos altivos, e língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente,
18 omutima ogutegeka okukola ebibi,
18 e coração que maquina pensamentos viciosos, e pés que se apressam a correr para o mal,
19 obujulizi obw’obulimba,
19 e testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mwana wange nyweza ebiragiro bya kitaawo,
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a lei de tua mãe.
21 Bisibenga ku mutima gwo ennaku zonna
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração e pendura-os ao teu pescoço.
22 Bijja kukuluŋŋamyanga buli gy’onoolaganga,
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Kubanga amateeka ttabaaza,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei, uma luz, e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 okukuwonya omukazi ow’ebibi,
24 para te guardarem da má mulher e das lisonjas da língua estranha.
25 Teweegombanga bulungi bwe mu mutima gwo,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas com os seus olhos.
26 kubanga malaaya akussa ku muwendo ogugula omugaati,
26 Porque por causa de uma mulher prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça de preciosa vida.
27 Omuntu ayinza okuwambaatira omuliro mu kifuba kye,
27 Tomará alguém fogo no seu seio, sem que as suas vestes se queimem?
28 Oba omuntu ayinza okutambulira ku manda agookya,
28 Ou andará alguém sobre as brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Bwe kityo bwe kiri eri omusajja agenda ne muka muliraanwa we,
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente todo aquele que a tocar.
30 Abantu tebasekerera muntu bw’abba,
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar a sua alma, tendo fome;
31 Naye bwe bamukwata aba alina okuwa engassi ya mirundi musanvu;
31 mas, encontrado, pagará sete vezes tanto; dará toda a fazenda de sua casa.
32 Naye buli ayenda ku mukazi talina magezi;
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói a sua alma o que tal faz.
33 Alifuna ebiwundu n’okunyoomebwa;
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Kubanga obuggya buleetera omusajja okuswakira,
34 Porque furioso é o ciúme do marido; e de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 Talikkiriza mutango gwonna,
35 Nenhum resgate aceitará, nem consentirá, ainda que multipliques os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.