Provérbios 6

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mutabani obanga weeyimirira muliraanwa wo,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 Obanga weesibye n’ebigambo ggwe kennyini bye wayogera,
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 kino mwana wange ky’oba okola okusobola okwewonya,
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 Amaaso go togaganya kwebaka,
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 Onunule obulamu bwo ng’empeewo bw’edduka okuva mu ngalo z’omuyizzi,
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Yigira ku biwuka, mugayaavu ggwe;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 Tebirina mukulembeze,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 kyokka byekuŋŋaanyiza emmere mu biseera eby’amakungula,
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 Olituusa ddi okwebaka mugayaavu ggwe?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Otulo otutonotono, n’okusumagira akatono,
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 obwavu bulikutuukako ng’omutemu,
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Omuntu ataliiko ky’agasa, omusajja omubi
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 agenda atemyatemya ku liiso,
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 olw’omutima omukyamu, ateekateeka okukola ebibi,
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Noolwekyo okuzikirira kulimujjira mbagirawo,
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 Waliwo ebintu mukaaga Mukama by’akyawa,
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 Amaaso ag’amalala,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 omutima ogutegeka okukola ebibi,
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 obujulizi obw’obulimba,
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mwana wange nyweza ebiragiro bya kitaawo,
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 Bisibenga ku mutima gwo ennaku zonna
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 Bijja kukuluŋŋamyanga buli gy’onoolaganga,
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Kubanga amateeka ttabaaza,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 okukuwonya omukazi ow’ebibi,
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 Teweegombanga bulungi bwe mu mutima gwo,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 kubanga malaaya akussa ku muwendo ogugula omugaati,
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 Omuntu ayinza okuwambaatira omuliro mu kifuba kye,
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 Oba omuntu ayinza okutambulira ku manda agookya,
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Bwe kityo bwe kiri eri omusajja agenda ne muka muliraanwa we,
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 Abantu tebasekerera muntu bw’abba,
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 Naye bwe bamukwata aba alina okuwa engassi ya mirundi musanvu;
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Naye buli ayenda ku mukazi talina magezi;
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Alifuna ebiwundu n’okunyoomebwa;
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Kubanga obuggya buleetera omusajja okuswakira,
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 Talikkiriza mutango gwonna,
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.