Provérbios 6
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARIB
1 Mutabani obanga weeyimirira muliraanwa wo,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 Obanga weesibye n’ebigambo ggwe kennyini bye wayogera,
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 kino mwana wange ky’oba okola okusobola okwewonya,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 Amaaso go togaganya kwebaka,
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 Onunule obulamu bwo ng’empeewo bw’edduka okuva mu ngalo z’omuyizzi,
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Yigira ku biwuka, mugayaavu ggwe;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 Tebirina mukulembeze,
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 kyokka byekuŋŋaanyiza emmere mu biseera eby’amakungula,
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 Olituusa ddi okwebaka mugayaavu ggwe?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 Otulo otutonotono, n’okusumagira akatono,
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 obwavu bulikutuukako ng’omutemu,
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Omuntu ataliiko ky’agasa, omusajja omubi
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 agenda atemyatemya ku liiso,
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 olw’omutima omukyamu, ateekateeka okukola ebibi,
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Noolwekyo okuzikirira kulimujjira mbagirawo,
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Waliwo ebintu mukaaga Mukama by’akyawa,
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 Amaaso ag’amalala,
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 omutima ogutegeka okukola ebibi,
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 obujulizi obw’obulimba,
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mwana wange nyweza ebiragiro bya kitaawo,
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 Bisibenga ku mutima gwo ennaku zonna
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Bijja kukuluŋŋamyanga buli gy’onoolaganga,
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Kubanga amateeka ttabaaza,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 okukuwonya omukazi ow’ebibi,
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 Teweegombanga bulungi bwe mu mutima gwo,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 kubanga malaaya akussa ku muwendo ogugula omugaati,
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 Omuntu ayinza okuwambaatira omuliro mu kifuba kye,
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 Oba omuntu ayinza okutambulira ku manda agookya,
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 Bwe kityo bwe kiri eri omusajja agenda ne muka muliraanwa we,
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 Abantu tebasekerera muntu bw’abba,
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 Naye bwe bamukwata aba alina okuwa engassi ya mirundi musanvu;
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 Naye buli ayenda ku mukazi talina magezi;
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 Alifuna ebiwundu n’okunyoomebwa;
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 Kubanga obuggya buleetera omusajja okuswakira,
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 Talikkiriza mutango gwonna,
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.