Provérbios 6

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mutabani obanga weeyimirira muliraanwa wo,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 Obanga weesibye n’ebigambo ggwe kennyini bye wayogera,
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 kino mwana wange ky’oba okola okusobola okwewonya,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Amaaso go togaganya kwebaka,
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Onunule obulamu bwo ng’empeewo bw’edduka okuva mu ngalo z’omuyizzi,
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Yigira ku biwuka, mugayaavu ggwe;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Tebirina mukulembeze,
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 kyokka byekuŋŋaanyiza emmere mu biseera eby’amakungula,
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Olituusa ddi okwebaka mugayaavu ggwe?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Otulo otutonotono, n’okusumagira akatono,
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 obwavu bulikutuukako ng’omutemu,
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Omuntu ataliiko ky’agasa, omusajja omubi
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 agenda atemyatemya ku liiso,
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 olw’omutima omukyamu, ateekateeka okukola ebibi,
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Noolwekyo okuzikirira kulimujjira mbagirawo,
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Waliwo ebintu mukaaga Mukama by’akyawa,
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 Amaaso ag’amalala,
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 omutima ogutegeka okukola ebibi,
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 obujulizi obw’obulimba,
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mwana wange nyweza ebiragiro bya kitaawo,
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Bisibenga ku mutima gwo ennaku zonna
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Bijja kukuluŋŋamyanga buli gy’onoolaganga,
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Kubanga amateeka ttabaaza,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 okukuwonya omukazi ow’ebibi,
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Teweegombanga bulungi bwe mu mutima gwo,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 kubanga malaaya akussa ku muwendo ogugula omugaati,
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 Omuntu ayinza okuwambaatira omuliro mu kifuba kye,
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Oba omuntu ayinza okutambulira ku manda agookya,
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Bwe kityo bwe kiri eri omusajja agenda ne muka muliraanwa we,
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Abantu tebasekerera muntu bw’abba,
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 Naye bwe bamukwata aba alina okuwa engassi ya mirundi musanvu;
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 Naye buli ayenda ku mukazi talina magezi;
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Alifuna ebiwundu n’okunyoomebwa;
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Kubanga obuggya buleetera omusajja okuswakira,
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 Talikkiriza mutango gwonna,
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.