Provérbios 3
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA
1 Mwana wange, teweerabiranga bintu bye nakuyigiriza,
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 kubanga bijja kuwangaaza obulamu bwo ku nsi,
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Amazima n’ekisa tobyerabiranga;
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Bw’otyo bw’onoofuna okuganja n’okusiimibwa
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Weesige Mukama n’omutima gwo gwonna,
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Mukama mukulembezenga mu by’okola byonna,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Amagezi go tegakusigulanga,
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 Onoofunanga obulamu mu mubiri gwo
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Mukama mugulumizenga n’eby’obugagga byo; n’ebibala ebisooka eby’ebintu byo byonna eby’omu nnimiro yo,
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 olwo amaterekero go lwe ganajjulanga ebintu enkumu,
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Mwana wange tonyoomanga kukangavvula kwa Mukama,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 kubanga Mukama anenya oyo gw’ayagala,
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Aweereddwa omukisa oyo afuna amagezi,
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 kubanga amagezi gasinga ffeeza
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Amagezi ga muwendo mungi okusinga amayinja ag’omuwendo omungi:
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Mu mukono gwago ogwa ddyo mwe muli obuwanguzi;
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Mu magezi mulimu essanyu,
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Amagezi muti gwa bulamu eri abo abagakwata ne baganyweza;
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Amagezi, Mukama ge yakozesa okuteekawo emisingi gy’ensi;
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 n’okumanya kwe, kwe yakozesa okwawula obuziba bw’ennyanja,
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Mwana wange, beeranga n’okuteesa okulungi n’okusalawo ebisaana,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 binaabeeranga obulamu eri emmeeme yo,
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Bw’otyo bw’onootambulanga nga onyweredde mu kkubo lyo,
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Bw’onoogalamiranga toobenga na kutya,
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Totyanga kabenje kootomanyiridde,
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 Kubanga Mukama y’anaabeeranga obwesigwa bwo,
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Tommanga birungi abo be bisaanira
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Togambanga muliraanwa wo nti,
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Totegekanga kukola bulabe ku muliraanwa wo,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Tovunaananga muntu n’omu awatali nsonga
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Tokwatirwanga obuggya omuntu ayigganya abalala,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 kubanga omuntu omugwagwa wa muzizo eri Mukama,
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Ekikolimo kya Mukama kiri ku nnyumba y’ababi,
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Ddala ddala, Mukama anyooma abanyoomi,
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Ab’amagezi balisikira ekitiibwa,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.