Provérbios 3
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ACF
1 Mwana wange, teweerabiranga bintu bye nakuyigiriza,
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 kubanga bijja kuwangaaza obulamu bwo ku nsi,
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Amazima n’ekisa tobyerabiranga;
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 Bw’otyo bw’onoofuna okuganja n’okusiimibwa
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Weesige Mukama n’omutima gwo gwonna,
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Mukama mukulembezenga mu by’okola byonna,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Amagezi go tegakusigulanga,
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Onoofunanga obulamu mu mubiri gwo
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Mukama mugulumizenga n’eby’obugagga byo; n’ebibala ebisooka eby’ebintu byo byonna eby’omu nnimiro yo,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 olwo amaterekero go lwe ganajjulanga ebintu enkumu,
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Mwana wange tonyoomanga kukangavvula kwa Mukama,
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 kubanga Mukama anenya oyo gw’ayagala,
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Aweereddwa omukisa oyo afuna amagezi,
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 kubanga amagezi gasinga ffeeza
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Amagezi ga muwendo mungi okusinga amayinja ag’omuwendo omungi:
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Mu mukono gwago ogwa ddyo mwe muli obuwanguzi;
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Mu magezi mulimu essanyu,
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Amagezi muti gwa bulamu eri abo abagakwata ne baganyweza;
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 Amagezi, Mukama ge yakozesa okuteekawo emisingi gy’ensi;
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 n’okumanya kwe, kwe yakozesa okwawula obuziba bw’ennyanja,
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Mwana wange, beeranga n’okuteesa okulungi n’okusalawo ebisaana,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 binaabeeranga obulamu eri emmeeme yo,
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 Bw’otyo bw’onootambulanga nga onyweredde mu kkubo lyo,
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Bw’onoogalamiranga toobenga na kutya,
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Totyanga kabenje kootomanyiridde,
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 Kubanga Mukama y’anaabeeranga obwesigwa bwo,
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Tommanga birungi abo be bisaanira
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 Togambanga muliraanwa wo nti,
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 Totegekanga kukola bulabe ku muliraanwa wo,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 Tovunaananga muntu n’omu awatali nsonga
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 Tokwatirwanga obuggya omuntu ayigganya abalala,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 kubanga omuntu omugwagwa wa muzizo eri Mukama,
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 Ekikolimo kya Mukama kiri ku nnyumba y’ababi,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 Ddala ddala, Mukama anyooma abanyoomi,
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Ab’amagezi balisikira ekitiibwa,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.