Jó 34
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs BKJ
1 Awo Eriku ne yeeyongera okwogera nti,
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 “Muwulire ebigambo byange, mmwe abasajja ab’amagezi;
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 Kubanga okutu kugezesa ebigambo
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Leka twesalirewo ekituufu;
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 “Yobu agamba nti, ‘Siriiko musango,
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 Wadde nga ndi mutuufu,
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 Musajja ki ali nga Yobu,
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 Atambula n’abakozi b’ebibi,
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 Kubanga agambye nti, ‘Omuntu talina kyaganyulwa
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Noolwekyo mumpulirize mmwe abasajja abalina okutegeera.
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 Asasula omuntu olw’ekyo ky’aba akoze;
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Weewaawo amazima gali nti, Katonda tasobya.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Obuyinza yabuggya eri ani okukulembera ensi?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 Singa asalawo n’atwala omwoyo gw’omuntu
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 abantu bonna bandizikiriridde wamu,
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 “Bw’oba olina okutegeera, wuliriza kino;
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Oyo atayagala bwenkanya asobola okufuga?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 Oyo si ye agamba bakabaka nti, ‘Tolina mugaso,’
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 atattira balangira ku liiso
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 Mu kaseera buseera baba bafiiridde wakati mu ttumbi.
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 “Amaaso ge gatunuulira amakubo g’abantu;
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 Teri kifo kikwafu wadde ekisiikirize eky’amaanyi,
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 Katonda teyeetaaga kwongera kwekebejja bantu
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 Awatali kwebuuza ku muntu yenna, amenyaamenya ab’amaanyi
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Olw’okubanga amanyi ebikolwa byabwe,
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 Ababonereza olw’ebikolwa byabwe ebibi
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 kubanga baamuvaako ne balekeraawo okumugoberera
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 Baleetera abaavu okukaaba, ne kumutuukako
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Naye bw’asalawo obutabaako ky’ayogera, ani ayinza okumunenya?
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 aziyiza omuntu atatya Katonda okufuga,
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 “Singa omuntu agamba Katonda nti,
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 kye sitegeera kinjigirize,
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 olwo Katonda akuddemu nga bw’oyagala,
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 “Abantu abalina okutegeera mumbuulire,
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 ‘Yobu ayogeza butamanya
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Singa Yobu agezesebbwa okutuusa ku nkomerero,
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 Kubanga ku kibi kye ayongeddeko obujeemu,
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.