Jó 34

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Awo Eriku ne yeeyongera okwogera nti,
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 “Muwulire ebigambo byange, mmwe abasajja ab’amagezi;
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Kubanga okutu kugezesa ebigambo
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Leka twesalirewo ekituufu;
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 “Yobu agamba nti, ‘Siriiko musango,
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Wadde nga ndi mutuufu,
6 Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Musajja ki ali nga Yobu,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Atambula n’abakozi b’ebibi,
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios?
9 Kubanga agambye nti, ‘Omuntu talina kyaganyulwa
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Noolwekyo mumpulirize mmwe abasajja abalina okutegeera.
10 Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade!
11 Asasula omuntu olw’ekyo ky’aba akoze;
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Weewaawo amazima gali nti, Katonda tasobya.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Obuyinza yabuggya eri ani okukulembera ensi?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo?
14 Singa asalawo n’atwala omwoyo gw’omuntu
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 abantu bonna bandizikiriridde wamu,
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “Bw’oba olina okutegeera, wuliriza kino;
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra.
17 Oyo atayagala bwenkanya asobola okufuga?
17 Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso?
18 Oyo si ye agamba bakabaka nti, ‘Tolina mugaso,’
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
19 atattira balangira ku liiso
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos.
20 Mu kaseera buseera baba bafiiridde wakati mu ttumbi.
20 Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
21 “Amaaso ge gatunuulira amakubo g’abantu;
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Teri kifo kikwafu wadde ekisiikirize eky’amaanyi,
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade.
23 Katonda teyeetaaga kwongera kwekebejja bantu
23 Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele.
24 Awatali kwebuuza ku muntu yenna, amenyaamenya ab’amaanyi
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Olw’okubanga amanyi ebikolwa byabwe,
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
26 Ababonereza olw’ebikolwa byabwe ebibi
26 Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
27 kubanga baamuvaako ne balekeraawo okumugoberera
27 Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 Baleetera abaavu okukaaba, ne kumutuukako
28 De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Naye bw’asalawo obutabaako ky’ayogera, ani ayinza okumunenya?
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,
30 aziyiza omuntu atatya Katonda okufuga,
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 “Singa omuntu agamba Katonda nti,
31 Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais.
32 kye sitegeera kinjigirize,
32 O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 olwo Katonda akuddemu nga bw’oyagala,
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes.
34 “Abantu abalina okutegeera mumbuulire,
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir:
35 ‘Yobu ayogeza butamanya
35 Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência.
36 Singa Yobu agezesebbwa okutuusa ku nkomerero,
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 Kubanga ku kibi kye ayongeddeko obujeemu,
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.