Provérbios 6

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mâ ngọ́pị ídrĩ ãko ãzí fẽ mî jĩránĩ ní gúrã rú,
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 údrĩ dó sĩ lẽ ími rụlé ị́jọ́ míní jọlé rĩ sĩ,
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 ꞌdã ꞌbã ũngúkú gá mâ ngọ́pị, mí idé ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌi, míní sĩ ími trũjó,
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 Lẽ íko ụ́ꞌdụ́ ku,
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 Ípa mi cécé mũcé ꞌbã ru palé ꞌbá mụlépi dora gá rĩ drị́ gá rĩ áni,
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Índre drĩ ĩyé kî, mi ꞌbá ũvúꞌbá ru rĩ;
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 Ĩꞌbã ãzí ãmbógó ru,
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 wó kí ãkónã tãmba ĩꞌbaní lómúre rú áyi sĩ rá
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 Mi ꞌbá ũvúꞌbá ru ꞌdĩ, ꞌí lẽ ụ́ꞌdụ́ kolé íngõpí yã?
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 Ụ́ꞌdụ́ kojó were, uꞌdejó ụ́ꞌdụ́ sĩ,
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 lẽmẽrĩ la amụ́ ími drị̃ gá cécé ụ̃gụ́ꞌbá áni,
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 ꞌBá ãzị́ kọ́lị ãzíla ũnzí rĩ kí
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 kí ꞌbá bĩ mịfị́ sĩ, kí ị́jọ́ ũlũ pá sĩ
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 kí ị́jọ́ ũnzí itú kí ásị́ gá;
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ lị́kị̃ la aꞌdé kí drị̃ gá rụ̃gbụ́ nị̃ŋá kóru;
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 Ãko ãzị́ kí ázíyá mgbã rĩ gá
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 ꞌbá ãfó ru rĩ kí,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ꞌbá ị́jọ́ ũnzí itúlépi kí ásị́ gá rĩ kí,
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 bá sãdínĩ rú ị́jọ́ vú nzelépi ĩnzõ rú rĩ kí,
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 Mâ ngọ́pị, ímba ãzị́táŋá mí átẹ́pị ꞌbã fẽlé míní rĩ kí tã
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 Ímba kí tã ími ásị́ gá jãꞌdâ;
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 Míní acị́ agá ꞌdâ, kí ími tãmba;
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 ãꞌdusĩku ãzị́táŋá ꞌdĩ kí míní cécé tálã áni,
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 ị́jọ́ ꞌdĩ kí ími tãmba ũkú ũnzí
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 Ími ũlẽ ꞌbã ãngã ĩꞌdi ꞌbã ũnĩ sĩ ku
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 ãꞌdusĩku ũkú mịfị́ ãcí rĩ ꞌbã ãjẹ̃ lú mũkátĩ ífí ãlu rĩ áni,
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 ꞌBá ãzí icólépi ãcí umvúlépi ĩꞌdi ꞌbã jụ́jụ́ gá
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 ꞌBá ãzí icólépi acị́lépi ãcíkúlú drị̃ gâsĩ
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Ágọ́bị́ ru lalépi ꞌbá ãzí ꞌbã ũkú sĩ rĩ la adru ꞌdĩ ꞌbã áni;
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 ꞌBá icó kí ꞌbá ãko ụ̃gụ̃lépi rĩ ꞌbã ị́jọ́ ꞌbãlé ĩrẽ rú ku
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 Wó údrĩ ĩꞌdi rụ rá, lẽ ꞌbã ũfẽ ãko ĩꞌdi ꞌbã ụ̃gụ̃lé rĩ ꞌbã ãrígó tị pâlé ázị̂rị̃,
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 Wó ágọ́bị́ ãwụ̃ ngalépi ꞌbá ãzí ꞌbã ũkú be rĩ ꞌbã ũndũwá ꞌdá yụ;
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 Ála ĩꞌdi co ãzíla drị̃nzá fẽ ĩꞌdiní rá,
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 ãꞌdusĩku ãjã la ꞌbá fẽ acálé ũmbã rú,
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 Ĩꞌdi ũfẽŋá gã úmgbé; ũmbã ĩꞌdidrị̂ sĩ
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.