Provérbios 6

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mâ ngọ́pị ídrĩ ãko ãzí fẽ mî jĩránĩ ní gúrã rú,
1 Filho, você é fiador de alguém?
2 údrĩ dó sĩ lẽ ími rụlé ị́jọ́ míní jọlé rĩ sĩ,
2 Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
3 ꞌdã ꞌbã ũngúkú gá mâ ngọ́pị, mí idé ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌi, míní sĩ ími trũjó,
3 Então, meu filho, agora você está nas mãos dessa pessoa. Mas há um jeito de sair disso: vá logo e peça que ela livre você dessa obrigação.
4 Lẽ íko ụ́ꞌdụ́ ku,
4 Não durma, nem descanse;
5 Ípa mi cécé mũcé ꞌbã ru palé ꞌbá mụlépi dora gá rĩ drị́ gá rĩ áni,
5 saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
6 Índre drĩ ĩyé kî, mi ꞌbá ũvúꞌbá ru rĩ;
6 Preguiçoso, aprenda uma lição com as formigas!
7 Ĩꞌbã ãzí ãmbógó ru,
7 Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
8 wó kí ãkónã tãmba ĩꞌbaní lómúre rú áyi sĩ rá
8 mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
9 Mi ꞌbá ũvúꞌbá ru ꞌdĩ, ꞌí lẽ ụ́ꞌdụ́ kolé íngõpí yã?
9 Preguiçoso, até quando você vai ficar deitado? Quando vai se levantar?
10 Ụ́ꞌdụ́ kojó were, uꞌdejó ụ́ꞌdụ́ sĩ,
10 Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
11 lẽmẽrĩ la amụ́ ími drị̃ gá cécé ụ̃gụ́ꞌbá áni,
11 Mas, enquanto ele dorme, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
12 ꞌBá ãzị́ kọ́lị ãzíla ũnzí rĩ kí
12 Os homens maus e sem valor vivem dizendo mentiras.
13 kí ꞌbá bĩ mịfị́ sĩ, kí ị́jọ́ ũlũ pá sĩ
13 Piscam e fazem gestos para enganar os outros.
14 kí ị́jọ́ ũnzí itú kí ásị́ gá;
14 As suas mentes perversas estão sempre planejando o mal, e eles espalham confusão por toda parte.
15 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ lị́kị̃ la aꞌdé kí drị̃ gá rụ̃gbụ́ nị̃ŋá kóru;
15 Por isso a desgraça cairá de repente sobre eles, e não poderão escapar. o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que matam gente inocente, a mente que faz planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal, a testemunha falsa que diz mentiras e a pessoa que provoca brigas entre amigos.
16 Ãko ãzị́ kí ázíyá mgbã rĩ gá
16 — ausente —
17 ꞌbá ãfó ru rĩ kí,
17 — ausente —
18 ꞌbá ị́jọ́ ũnzí itúlépi kí ásị́ gá rĩ kí,
18 — ausente —
19 bá sãdínĩ rú ị́jọ́ vú nzelépi ĩnzõ rú rĩ kí,
19 — ausente —
20 Mâ ngọ́pị, ímba ãzị́táŋá mí átẹ́pị ꞌbã fẽlé míní rĩ kí tã
20 Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou.
21 Ímba kí tã ími ásị́ gá jãꞌdâ;
21 Guarde sempre as suas palavras bem-gravadas no coração.
22 Míní acị́ agá ꞌdâ, kí ími tãmba;
22 Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia.
23 ãꞌdusĩku ãzị́táŋá ꞌdĩ kí míní cécé tálã áni,
23 As suas instruções são uma luz brilhante, e a sua correção ensina a viver.
24 ị́jọ́ ꞌdĩ kí ími tãmba ũkú ũnzí
24 Elas livrarão você da mulher imoral e das suas palavras sedutoras.
25 Ími ũlẽ ꞌbã ãngã ĩꞌdi ꞌbã ũnĩ sĩ ku
25 Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores.
26 ãꞌdusĩku ũkú mịfị́ ãcí rĩ ꞌbã ãjẹ̃ lú mũkátĩ ífí ãlu rĩ áni,
26 Qualquer homem pode ter uma prostituta por pouco dinheiro, mas o adultério custará a ele a sua própria vida.
27 ꞌBá ãzí icólépi ãcí umvúlépi ĩꞌdi ꞌbã jụ́jụ́ gá
27 Será que você pode carregar fogo no colo sem queimar a roupa?
28 ꞌBá ãzí icólépi acị́lépi ãcíkúlú drị̃ gâsĩ
28 Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?
29 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Ágọ́bị́ ru lalépi ꞌbá ãzí ꞌbã ũkú sĩ rĩ la adru ꞌdĩ ꞌbã áni;
29 O homem que dorme com a mulher de outro corre esse mesmo perigo. Quem fizer isso terá de sofrer muito.
30 ꞌBá icó kí ꞌbá ãko ụ̃gụ̃lépi rĩ ꞌbã ị́jọ́ ꞌbãlé ĩrẽ rú ku
30 Quem rouba comida para matar a fome não é desprezado.
31 Wó údrĩ ĩꞌdi rụ rá, lẽ ꞌbã ũfẽ ãko ĩꞌdi ꞌbã ụ̃gụ̃lé rĩ ꞌbã ãrígó tị pâlé ázị̂rị̃,
31 Porém, se é apanhado, tem de pagar sete vezes mais: ele precisa entregar tudo o que tem.
32 Wó ágọ́bị́ ãwụ̃ ngalépi ꞌbá ãzí ꞌbã ũkú be rĩ ꞌbã ũndũwá ꞌdá yụ;
32 No entanto o homem que comete adultério não tem juízo; ele está se destruindo a si mesmo.
33 Ála ĩꞌdi co ãzíla drị̃nzá fẽ ĩꞌdiní rá,
33 Passará vergonha, levará uma surra e ficará desmoralizado para sempre.
34 ãꞌdusĩku ãjã la ꞌbá fẽ acálé ũmbã rú,
34 Porque o ciúme faz o marido ficar furioso, e a sua vingança não tem limites.
35 Ĩꞌdi ũfẽŋá gã úmgbé; ũmbã ĩꞌdidrị̂ sĩ
35 Ele não aceitará nenhum pagamento; e mesmo uma porção de presentes não acabará com a sua raiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.