Provérbios 6
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARIB
1 Mâ ngọ́pị ídrĩ ãko ãzí fẽ mî jĩránĩ ní gúrã rú,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 údrĩ dó sĩ lẽ ími rụlé ị́jọ́ míní jọlé rĩ sĩ,
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 ꞌdã ꞌbã ũngúkú gá mâ ngọ́pị, mí idé ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌi, míní sĩ ími trũjó,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 Lẽ íko ụ́ꞌdụ́ ku,
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 Ípa mi cécé mũcé ꞌbã ru palé ꞌbá mụlépi dora gá rĩ drị́ gá rĩ áni,
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Índre drĩ ĩyé kî, mi ꞌbá ũvúꞌbá ru rĩ;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 Ĩꞌbã ãzí ãmbógó ru,
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 wó kí ãkónã tãmba ĩꞌbaní lómúre rú áyi sĩ rá
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 Mi ꞌbá ũvúꞌbá ru ꞌdĩ, ꞌí lẽ ụ́ꞌdụ́ kolé íngõpí yã?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 Ụ́ꞌdụ́ kojó were, uꞌdejó ụ́ꞌdụ́ sĩ,
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 lẽmẽrĩ la amụ́ ími drị̃ gá cécé ụ̃gụ́ꞌbá áni,
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 ꞌBá ãzị́ kọ́lị ãzíla ũnzí rĩ kí
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 kí ꞌbá bĩ mịfị́ sĩ, kí ị́jọ́ ũlũ pá sĩ
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 kí ị́jọ́ ũnzí itú kí ásị́ gá;
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ lị́kị̃ la aꞌdé kí drị̃ gá rụ̃gbụ́ nị̃ŋá kóru;
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Ãko ãzị́ kí ázíyá mgbã rĩ gá
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 ꞌbá ãfó ru rĩ kí,
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 ꞌbá ị́jọ́ ũnzí itúlépi kí ásị́ gá rĩ kí,
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 bá sãdínĩ rú ị́jọ́ vú nzelépi ĩnzõ rú rĩ kí,
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mâ ngọ́pị, ímba ãzị́táŋá mí átẹ́pị ꞌbã fẽlé míní rĩ kí tã
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 Ímba kí tã ími ásị́ gá jãꞌdâ;
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Míní acị́ agá ꞌdâ, kí ími tãmba;
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 ãꞌdusĩku ãzị́táŋá ꞌdĩ kí míní cécé tálã áni,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 ị́jọ́ ꞌdĩ kí ími tãmba ũkú ũnzí
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 Ími ũlẽ ꞌbã ãngã ĩꞌdi ꞌbã ũnĩ sĩ ku
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 ãꞌdusĩku ũkú mịfị́ ãcí rĩ ꞌbã ãjẹ̃ lú mũkátĩ ífí ãlu rĩ áni,
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 ꞌBá ãzí icólépi ãcí umvúlépi ĩꞌdi ꞌbã jụ́jụ́ gá
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 ꞌBá ãzí icólépi acị́lépi ãcíkúlú drị̃ gâsĩ
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Ágọ́bị́ ru lalépi ꞌbá ãzí ꞌbã ũkú sĩ rĩ la adru ꞌdĩ ꞌbã áni;
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 ꞌBá icó kí ꞌbá ãko ụ̃gụ̃lépi rĩ ꞌbã ị́jọ́ ꞌbãlé ĩrẽ rú ku
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 Wó údrĩ ĩꞌdi rụ rá, lẽ ꞌbã ũfẽ ãko ĩꞌdi ꞌbã ụ̃gụ̃lé rĩ ꞌbã ãrígó tị pâlé ázị̂rị̃,
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 Wó ágọ́bị́ ãwụ̃ ngalépi ꞌbá ãzí ꞌbã ũkú be rĩ ꞌbã ũndũwá ꞌdá yụ;
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 Ála ĩꞌdi co ãzíla drị̃nzá fẽ ĩꞌdiní rá,
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 ãꞌdusĩku ãjã la ꞌbá fẽ acálé ũmbã rú,
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 Ĩꞌdi ũfẽŋá gã úmgbé; ũmbã ĩꞌdidrị̂ sĩ
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.