Salmos 49
Lithuanian (LT) vs VC
1 Išgirskite visos tautos! Klausykitės visi pasaulio gyventojai:
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 prastuoliai ir kilmingieji, turtuoliai ir vargšai!
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 Savo burna skelbsiu išmintį; mano širdies apmąstymaiišmanymas.
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Aš klausysiuos patarlių, skambant arfai įminsiu mįslę.
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Ko gi man nelaimės dienomis bijoti, kai priešai klastingi apninka,
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 kurie savo turtais pasitiki ir giriasi gausiais savo lobiais?
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Nė vienas žmogus negalės išpirkti savo brolio nė Dievui duoti išpirką už jį.
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 Didelė kaina už sielos išpirkimątiek niekad neturėsi,
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 kad galėtum amžinai gyventi ir nematytum sugedimo.
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Matysi, kaip išminčiai miršta, kvailiai ir paikieji žūna, palikdami turtus kitiems.
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Jie nori, kad jų namai pasiliktų per amžius, jų buveinės kartų kartoms, savo vardais jie pavadina žemes.
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Net ir garbingas žmogus neišlieka: jis panašus į galviją, kuris pražūna.
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Toks yra kvailai pasitikinčiųjų likimas ir galas jų pasekėjų, kurie pritaria jiems.
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Mirtis juos ganys kaip avis. Josios buveinei jie skirti ir į ją nužengs. Jų kūnas sunyks, pavidalas sudūlės; mirusiųjų buveinė bus jų namai.
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Tačiau Dievas iš kapo išpirks mano sielą, Jis priims mane.
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Nesijaudink, jei kas praturtėja ir jo namų garbė padidėja.
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Juk mirdamas jis to nepasiims, garbė nepalydės jo.
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Nors gyvendamas jis tarsis esąs laimingas, kiti jį dėl sėkmės girs,
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 tačiau jis nužengs pas savo tėvų kartą ir šviesos neregės per amžius.
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Žmogus, kuris yra gerbiamas, bet neturi supratimo, yra panašus į galviją, kuris pražus.
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.