Salmos 38

Lithuanian (LT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Viešpatie, nebausk manęs rūstaudamas ir neplak savo įniršyje.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Tavo strėlės įsmigo į mane ir Tavo ranka slegia mane.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Nebėra nieko sveiko mano kūne dėl Tavo rūstybės ir poilsio mano kauluose dėl mano nuodėmės.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Mano kaltės iškilo virš mano galvos; lyg sunki našta jos pasidarė man per sunkios.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Dvokia ir pūliuoja mano žaizdos dėl mano kvailybės.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Esu varge, visai sulinkęs, vaikštau nusiminęs visą dieną.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Mano strėnos dega, nieko sveiko nebėra mano kūne.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Nusilpęs, labai sudaužytas vaitoju dėl savo širdies nerimo.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Viešpatie, Tu žinai visus mano troškimus ir mano dūsavimas nėra paslėptas nuo Tavęs.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Mano širdis smarkiai plaka, netekau jėgų, mano akių šviesa nyksta.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Mano draugai ir bičiuliai laikosi atstu nuo mano skausmų; mano artimieji stovi iš tolo.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Kurie kėsinasi į mano gyvybę, paspendė žabangus; kurie siekia man pakenkti, grasina man sunaikinimu, visą dieną rengia klastas.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Esu lyg kurčias­negirdžiu, lyg nebylys­neatveriu burnos.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Tapau lyg žmogus, kuris nieko negirdi, kurio burnoje nėra atsakymo.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Viešpatie, Tavimi viliuosi. Tu išgirsi, Viešpatie, mano Dieve!
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Sakau: “Tenesidžiaugia ir tenesididžiuoja jie prieš mane, kai mano koja paslysta!”
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Esu pasiruošęs kristi, mano kentėjimai nesiliauja.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Išpažinsiu savo kaltę, gailėsiuosi dėl savo nuodėmės.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Mano priešai gyvena ir yra galingi, ir daug tų, kurie nekenčia manęs neteisingai.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Kurie atlygina piktu už gera, yra mano priešai, nes seku gera.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Viešpatie, nepalik manęs! Mano Dieve, nebūk toli nuo manęs!
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Skubėk padėti man, Viešpatie, mano gelbėtojau!
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.