Salmos 37

Lithuanian (LT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nesijaudink dėl piktadarių, nepavydėk nedorėliams.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Jie greitai bus nupjauti tartum žolė, suvys kaip žaliuojanti žolė.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Pasitikėk Viešpačiu ir daryk gera, tada gyvensi žemėje ir būsi pamaitintas!
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Gėrėkis Viešpačiu, ir Jis suteiks tau, ko geidžia tavo širdis.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Pavesk Viešpačiui savo kelią, pasitikėk Juo, ir Jis veiks.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Jis padarys tavo teisumą kaip šviesą ir tavo teisybę kaip vidudienį!
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Ilsėkis Viešpatyje ir kantriai lauk Jo! Nesijaudink dėl to, kad sekasi žmogui, kuris daro pikta.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Liaukis nirtęs ir palik rūstybę. Nesijaudink, kad nedarytumei pikta.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Piktadariai bus sunaikinti, bet tie, kurie laukia Viešpaties, paveldės žemę.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Nes dar trumpa valandėlė, ir nebeliks nedorėlio; kai žvalgysies, kur jis buvo, jo nebebus.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Bet romieji paveldės žemę ir gėrėsis taikos apstumu.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Nedorėlis rengia teisiajam pikta ir griežia prieš jį dantimis.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Viešpats juokiasi iš jo, nes mato jo galą.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Nedorėliai išsitraukia kardą, įtempia lanką, kad partrenktų beturtį ir vargšą, nužudytų tuos, kurie elgiasi dorai.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Jų kardas įsmigs į jų pačių širdį ir jų lankai suluš.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Teisiojo truputis yra geriau už daugelio nedorėlių turtus,
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 nes nedorėlių rankos bus sulaužytos, o teisiuosius palaiko Viešpats.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Viešpats žino teisiųjų dienas, jų paveldėjimas liks amžiams.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Jie nebus sugėdinti nelaimių metu, bado dienomis jie bus pasotinti.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 O nedorėliai pražus ir Viešpaties priešai sutirps kaip avinėlių taukai; jie dings kaip dūmai.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Nedorėliai skolinasi ir negrąžina, o teisusis yra gailestingas ir duoda.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Jo palaimintieji valdys žemę, o Jo prakeiktieji bus sunaikinti.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Viešpats nukreipia žmogaus žingsnius ir Jam patinka jo keliai.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Jei jis klumpa­neparkrinta, nes Viešpats laiko jo ranką.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Buvau jaunas ir pasenau, tačiau nemačiau, kad teisusis būtų užmirštas ir jo vaikai elgetautų.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Visada jis pasigaili ir skolina, jo vaikai yra palaiminti.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Traukis nuo pikto ir daryk gera, tai išliksi per amžius.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Viešpats mėgsta teisybę ir nepalieka savo šventųjų, bet saugo juos per amžius. O nedorėlių vaikai pražus.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Teisieji paveldės žemę ir gyvens joje amžinai.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Teisiojo burna kalba išmintingai, ir jo liežuvis­kas teisinga,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Dievo įstatymas yra jo širdyje; jo žingsniai nesvyruoja.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Nedorėlis tykoja teisiojo ir siekia jį nužudyti.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Viešpats jo nepaliks ano rankoje ir nepasmerks jo teisme.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Lauk Viešpaties ir laikykis Jo kelio. Jis išaukštins tave, kad paveldėtum žemę. Tu matysi, kaip nedorėliai žlugs.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Mačiau nedorėlį džiūgaujantį ir išsiplėtusį kaip šakotą kedrą.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Pro šalį ėjau, ir jo nebuvo, ieškojau jo, bet neradau.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Žiūrėk į tobuląjį ir stebėk teisųjį, nes tokių galas­ramybė.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Nusikaltėliai bus sunaikinti, nedorėlių galas­pražūtis.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Teisiųjų išgelbėjimas ateina nuo Viešpaties; Jis yra jų stiprybė nelaimių metu.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Viešpats padės jiems ir išlaisvins juos. Jis išlaisvins juos iš bedievių ir išgelbės, nes jie pasitikėjo Juo.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.