Salmos 37
Lithuanian (LT) vs ARIB
1 Nesijaudink dėl piktadarių, nepavydėk nedorėliams.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Jie greitai bus nupjauti tartum žolė, suvys kaip žaliuojanti žolė.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Pasitikėk Viešpačiu ir daryk gera, tada gyvensi žemėje ir būsi pamaitintas!
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Gėrėkis Viešpačiu, ir Jis suteiks tau, ko geidžia tavo širdis.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Pavesk Viešpačiui savo kelią, pasitikėk Juo, ir Jis veiks.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Jis padarys tavo teisumą kaip šviesą ir tavo teisybę kaip vidudienį!
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Ilsėkis Viešpatyje ir kantriai lauk Jo! Nesijaudink dėl to, kad sekasi žmogui, kuris daro pikta.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Liaukis nirtęs ir palik rūstybę. Nesijaudink, kad nedarytumei pikta.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Piktadariai bus sunaikinti, bet tie, kurie laukia Viešpaties, paveldės žemę.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Nes dar trumpa valandėlė, ir nebeliks nedorėlio; kai žvalgysies, kur jis buvo, jo nebebus.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Bet romieji paveldės žemę ir gėrėsis taikos apstumu.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Nedorėlis rengia teisiajam pikta ir griežia prieš jį dantimis.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Viešpats juokiasi iš jo, nes mato jo galą.
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Nedorėliai išsitraukia kardą, įtempia lanką, kad partrenktų beturtį ir vargšą, nužudytų tuos, kurie elgiasi dorai.
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Jų kardas įsmigs į jų pačių širdį ir jų lankai suluš.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Teisiojo truputis yra geriau už daugelio nedorėlių turtus,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 nes nedorėlių rankos bus sulaužytos, o teisiuosius palaiko Viešpats.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Viešpats žino teisiųjų dienas, jų paveldėjimas liks amžiams.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Jie nebus sugėdinti nelaimių metu, bado dienomis jie bus pasotinti.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 O nedorėliai pražus ir Viešpaties priešai sutirps kaip avinėlių taukai; jie dings kaip dūmai.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Nedorėliai skolinasi ir negrąžina, o teisusis yra gailestingas ir duoda.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Jo palaimintieji valdys žemę, o Jo prakeiktieji bus sunaikinti.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Viešpats nukreipia žmogaus žingsnius ir Jam patinka jo keliai.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Jei jis klumpaneparkrinta, nes Viešpats laiko jo ranką.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Buvau jaunas ir pasenau, tačiau nemačiau, kad teisusis būtų užmirštas ir jo vaikai elgetautų.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Visada jis pasigaili ir skolina, jo vaikai yra palaiminti.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Traukis nuo pikto ir daryk gera, tai išliksi per amžius.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Viešpats mėgsta teisybę ir nepalieka savo šventųjų, bet saugo juos per amžius. O nedorėlių vaikai pražus.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Teisieji paveldės žemę ir gyvens joje amžinai.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Teisiojo burna kalba išmintingai, ir jo liežuviskas teisinga,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Dievo įstatymas yra jo širdyje; jo žingsniai nesvyruoja.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Nedorėlis tykoja teisiojo ir siekia jį nužudyti.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Viešpats jo nepaliks ano rankoje ir nepasmerks jo teisme.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Lauk Viešpaties ir laikykis Jo kelio. Jis išaukštins tave, kad paveldėtum žemę. Tu matysi, kaip nedorėliai žlugs.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Mačiau nedorėlį džiūgaujantį ir išsiplėtusį kaip šakotą kedrą.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Pro šalį ėjau, ir jo nebuvo, ieškojau jo, bet neradau.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Žiūrėk į tobuląjį ir stebėk teisųjį, nes tokių galasramybė.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Nusikaltėliai bus sunaikinti, nedorėlių galaspražūtis.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Teisiųjų išgelbėjimas ateina nuo Viešpaties; Jis yra jų stiprybė nelaimių metu.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Viešpats padės jiems ir išlaisvins juos. Jis išlaisvins juos iš bedievių ir išgelbės, nes jie pasitikėjo Juo.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.