Salmos 37
Lithuanian (LT) vs NTLH
1 Nesijaudink dėl piktadarių, nepavydėk nedorėliams.
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Jie greitai bus nupjauti tartum žolė, suvys kaip žaliuojanti žolė.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Pasitikėk Viešpačiu ir daryk gera, tada gyvensi žemėje ir būsi pamaitintas!
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Gėrėkis Viešpačiu, ir Jis suteiks tau, ko geidžia tavo širdis.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Pavesk Viešpačiui savo kelią, pasitikėk Juo, ir Jis veiks.
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 Jis padarys tavo teisumą kaip šviesą ir tavo teisybę kaip vidudienį!
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Ilsėkis Viešpatyje ir kantriai lauk Jo! Nesijaudink dėl to, kad sekasi žmogui, kuris daro pikta.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Liaukis nirtęs ir palik rūstybę. Nesijaudink, kad nedarytumei pikta.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 Piktadariai bus sunaikinti, bet tie, kurie laukia Viešpaties, paveldės žemę.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Nes dar trumpa valandėlė, ir nebeliks nedorėlio; kai žvalgysies, kur jis buvo, jo nebebus.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Bet romieji paveldės žemę ir gėrėsis taikos apstumu.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 Nedorėlis rengia teisiajam pikta ir griežia prieš jį dantimis.
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 Viešpats juokiasi iš jo, nes mato jo galą.
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 Nedorėliai išsitraukia kardą, įtempia lanką, kad partrenktų beturtį ir vargšą, nužudytų tuos, kurie elgiasi dorai.
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Jų kardas įsmigs į jų pačių širdį ir jų lankai suluš.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Teisiojo truputis yra geriau už daugelio nedorėlių turtus,
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 nes nedorėlių rankos bus sulaužytos, o teisiuosius palaiko Viešpats.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Viešpats žino teisiųjų dienas, jų paveldėjimas liks amžiams.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 Jie nebus sugėdinti nelaimių metu, bado dienomis jie bus pasotinti.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 O nedorėliai pražus ir Viešpaties priešai sutirps kaip avinėlių taukai; jie dings kaip dūmai.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 Nedorėliai skolinasi ir negrąžina, o teisusis yra gailestingas ir duoda.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 Jo palaimintieji valdys žemę, o Jo prakeiktieji bus sunaikinti.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Viešpats nukreipia žmogaus žingsnius ir Jam patinka jo keliai.
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Jei jis klumpaneparkrinta, nes Viešpats laiko jo ranką.
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 Buvau jaunas ir pasenau, tačiau nemačiau, kad teisusis būtų užmirštas ir jo vaikai elgetautų.
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 Visada jis pasigaili ir skolina, jo vaikai yra palaiminti.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Traukis nuo pikto ir daryk gera, tai išliksi per amžius.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 Viešpats mėgsta teisybę ir nepalieka savo šventųjų, bet saugo juos per amžius. O nedorėlių vaikai pražus.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 Teisieji paveldės žemę ir gyvens joje amžinai.
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 Teisiojo burna kalba išmintingai, ir jo liežuviskas teisinga,
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 Dievo įstatymas yra jo širdyje; jo žingsniai nesvyruoja.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 Nedorėlis tykoja teisiojo ir siekia jį nužudyti.
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Viešpats jo nepaliks ano rankoje ir nepasmerks jo teisme.
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Lauk Viešpaties ir laikykis Jo kelio. Jis išaukštins tave, kad paveldėtum žemę. Tu matysi, kaip nedorėliai žlugs.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 Mačiau nedorėlį džiūgaujantį ir išsiplėtusį kaip šakotą kedrą.
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Pro šalį ėjau, ir jo nebuvo, ieškojau jo, bet neradau.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Žiūrėk į tobuląjį ir stebėk teisųjį, nes tokių galasramybė.
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 Nusikaltėliai bus sunaikinti, nedorėlių galaspražūtis.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 Teisiųjų išgelbėjimas ateina nuo Viešpaties; Jis yra jų stiprybė nelaimių metu.
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Viešpats padės jiems ir išlaisvins juos. Jis išlaisvins juos iš bedievių ir išgelbės, nes jie pasitikėjo Juo.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.