Salmos 37
Lithuanian (LT) vs NVI
1 Nesijaudink dėl piktadarių, nepavydėk nedorėliams.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Jie greitai bus nupjauti tartum žolė, suvys kaip žaliuojanti žolė.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Pasitikėk Viešpačiu ir daryk gera, tada gyvensi žemėje ir būsi pamaitintas!
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Gėrėkis Viešpačiu, ir Jis suteiks tau, ko geidžia tavo širdis.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Pavesk Viešpačiui savo kelią, pasitikėk Juo, ir Jis veiks.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Jis padarys tavo teisumą kaip šviesą ir tavo teisybę kaip vidudienį!
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Ilsėkis Viešpatyje ir kantriai lauk Jo! Nesijaudink dėl to, kad sekasi žmogui, kuris daro pikta.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Liaukis nirtęs ir palik rūstybę. Nesijaudink, kad nedarytumei pikta.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Piktadariai bus sunaikinti, bet tie, kurie laukia Viešpaties, paveldės žemę.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Nes dar trumpa valandėlė, ir nebeliks nedorėlio; kai žvalgysies, kur jis buvo, jo nebebus.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Bet romieji paveldės žemę ir gėrėsis taikos apstumu.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Nedorėlis rengia teisiajam pikta ir griežia prieš jį dantimis.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Viešpats juokiasi iš jo, nes mato jo galą.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Nedorėliai išsitraukia kardą, įtempia lanką, kad partrenktų beturtį ir vargšą, nužudytų tuos, kurie elgiasi dorai.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Jų kardas įsmigs į jų pačių širdį ir jų lankai suluš.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Teisiojo truputis yra geriau už daugelio nedorėlių turtus,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 nes nedorėlių rankos bus sulaužytos, o teisiuosius palaiko Viešpats.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Viešpats žino teisiųjų dienas, jų paveldėjimas liks amžiams.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Jie nebus sugėdinti nelaimių metu, bado dienomis jie bus pasotinti.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 O nedorėliai pražus ir Viešpaties priešai sutirps kaip avinėlių taukai; jie dings kaip dūmai.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Nedorėliai skolinasi ir negrąžina, o teisusis yra gailestingas ir duoda.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Jo palaimintieji valdys žemę, o Jo prakeiktieji bus sunaikinti.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Viešpats nukreipia žmogaus žingsnius ir Jam patinka jo keliai.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Jei jis klumpaneparkrinta, nes Viešpats laiko jo ranką.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Buvau jaunas ir pasenau, tačiau nemačiau, kad teisusis būtų užmirštas ir jo vaikai elgetautų.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Visada jis pasigaili ir skolina, jo vaikai yra palaiminti.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Traukis nuo pikto ir daryk gera, tai išliksi per amžius.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Viešpats mėgsta teisybę ir nepalieka savo šventųjų, bet saugo juos per amžius. O nedorėlių vaikai pražus.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Teisieji paveldės žemę ir gyvens joje amžinai.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Teisiojo burna kalba išmintingai, ir jo liežuviskas teisinga,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Dievo įstatymas yra jo širdyje; jo žingsniai nesvyruoja.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Nedorėlis tykoja teisiojo ir siekia jį nužudyti.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Viešpats jo nepaliks ano rankoje ir nepasmerks jo teisme.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Lauk Viešpaties ir laikykis Jo kelio. Jis išaukštins tave, kad paveldėtum žemę. Tu matysi, kaip nedorėliai žlugs.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Mačiau nedorėlį džiūgaujantį ir išsiplėtusį kaip šakotą kedrą.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Pro šalį ėjau, ir jo nebuvo, ieškojau jo, bet neradau.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Žiūrėk į tobuląjį ir stebėk teisųjį, nes tokių galasramybė.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Nusikaltėliai bus sunaikinti, nedorėlių galaspražūtis.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Teisiųjų išgelbėjimas ateina nuo Viešpaties; Jis yra jų stiprybė nelaimių metu.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Viešpats padės jiems ir išlaisvins juos. Jis išlaisvins juos iš bedievių ir išgelbės, nes jie pasitikėjo Juo.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.