Salmos 37
Lithuanian (LT) vs NAA
1 Nesijaudink dėl piktadarių, nepavydėk nedorėliams.
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Jie greitai bus nupjauti tartum žolė, suvys kaip žaliuojanti žolė.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Pasitikėk Viešpačiu ir daryk gera, tada gyvensi žemėje ir būsi pamaitintas!
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Gėrėkis Viešpačiu, ir Jis suteiks tau, ko geidžia tavo širdis.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Pavesk Viešpačiui savo kelią, pasitikėk Juo, ir Jis veiks.
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Jis padarys tavo teisumą kaip šviesą ir tavo teisybę kaip vidudienį!
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Ilsėkis Viešpatyje ir kantriai lauk Jo! Nesijaudink dėl to, kad sekasi žmogui, kuris daro pikta.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Liaukis nirtęs ir palik rūstybę. Nesijaudink, kad nedarytumei pikta.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Piktadariai bus sunaikinti, bet tie, kurie laukia Viešpaties, paveldės žemę.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Nes dar trumpa valandėlė, ir nebeliks nedorėlio; kai žvalgysies, kur jis buvo, jo nebebus.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Bet romieji paveldės žemę ir gėrėsis taikos apstumu.
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Nedorėlis rengia teisiajam pikta ir griežia prieš jį dantimis.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Viešpats juokiasi iš jo, nes mato jo galą.
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Nedorėliai išsitraukia kardą, įtempia lanką, kad partrenktų beturtį ir vargšą, nužudytų tuos, kurie elgiasi dorai.
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Jų kardas įsmigs į jų pačių širdį ir jų lankai suluš.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Teisiojo truputis yra geriau už daugelio nedorėlių turtus,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 nes nedorėlių rankos bus sulaužytos, o teisiuosius palaiko Viešpats.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Viešpats žino teisiųjų dienas, jų paveldėjimas liks amžiams.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Jie nebus sugėdinti nelaimių metu, bado dienomis jie bus pasotinti.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 O nedorėliai pražus ir Viešpaties priešai sutirps kaip avinėlių taukai; jie dings kaip dūmai.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Nedorėliai skolinasi ir negrąžina, o teisusis yra gailestingas ir duoda.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Jo palaimintieji valdys žemę, o Jo prakeiktieji bus sunaikinti.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Viešpats nukreipia žmogaus žingsnius ir Jam patinka jo keliai.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Jei jis klumpaneparkrinta, nes Viešpats laiko jo ranką.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Buvau jaunas ir pasenau, tačiau nemačiau, kad teisusis būtų užmirštas ir jo vaikai elgetautų.
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Visada jis pasigaili ir skolina, jo vaikai yra palaiminti.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Traukis nuo pikto ir daryk gera, tai išliksi per amžius.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Viešpats mėgsta teisybę ir nepalieka savo šventųjų, bet saugo juos per amžius. O nedorėlių vaikai pražus.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Teisieji paveldės žemę ir gyvens joje amžinai.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Teisiojo burna kalba išmintingai, ir jo liežuviskas teisinga,
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Dievo įstatymas yra jo širdyje; jo žingsniai nesvyruoja.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Nedorėlis tykoja teisiojo ir siekia jį nužudyti.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Viešpats jo nepaliks ano rankoje ir nepasmerks jo teisme.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Lauk Viešpaties ir laikykis Jo kelio. Jis išaukštins tave, kad paveldėtum žemę. Tu matysi, kaip nedorėliai žlugs.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Mačiau nedorėlį džiūgaujantį ir išsiplėtusį kaip šakotą kedrą.
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Pro šalį ėjau, ir jo nebuvo, ieškojau jo, bet neradau.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Žiūrėk į tobuląjį ir stebėk teisųjį, nes tokių galasramybė.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Nusikaltėliai bus sunaikinti, nedorėlių galaspražūtis.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Teisiųjų išgelbėjimas ateina nuo Viešpaties; Jis yra jų stiprybė nelaimių metu.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Viešpats padės jiems ir išlaisvins juos. Jis išlaisvins juos iš bedievių ir išgelbės, nes jie pasitikėjo Juo.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.