Salmos 109

Lithuanian (LT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Netylėk, mano gyriaus Dieve.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Nedorėlio burna ir klastingojo burna prieš mane atsivėrė. Jie kalba prieš mane melagingais liežuviais.
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Neapykantos žodžiais jie apsupo mane ir puola mane nekaltą.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Už mano meilę jie kaltina mane, bet aš meldžiuosi.
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Piktu už gera jie man atlygina ir neapykanta už meilę.
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Atiduok tokį nedorėlių valiai, te šėtonas stovi jo dešinėje.
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Teisme tebūna jis pasmerktas, jo malda tebūna nuodėmė.
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Tebūna jo gyvenimas trumpas. Jo tarnystę tegauna kitas.
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Jo vaikai tepalieka našlaičiais ir žmona­našle.
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Elgetomis ir benamiais tegu tampa jo vaikai, tebūna jie išmesti iš savų sunaikintų namų.
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Skolintojas tepasiglemžia jo turtą ir svetimieji jo uždarbį teišgrobsto.
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Nė vienas jo tenesigaili ir tenebūna kas užjaustų jo našlaičius.
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Jo palikuonys tesunyksta. Kitoje kartoje teišdyla jų vardas.
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Viešpats teatsimena jo tėvų kaltes, ir jo motinos nuodėmė tenebūna išdildyta.
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 Tegu nuolat Viešpats juos stebi, kad nuo žemės nušluotų jų atminimą.
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Nes neparodė jis gailestingumo, bet persekiojo beturtį ir vargšą, kėsinosi nužudyti sudužusį širdyje.
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Jis mėgo prakeikimą, tegu jis užklumpa jį; jis nemėgo palaiminimo, tebūna jis toli nuo jo.
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Jis apsivilko prakeikimu kaip drabužiu, todėl kaip vanduo jis teįsisunkia į kūną, kaip aliejus į kaulus.
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Jis tebūna jam kaip drabužis, kuris dengia jo kūną, kaip juosta, kuria jis susijuosia.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Taip tegul užmoka Viešpats mano priešininkams ir tiems, kurie kalba pikta prieš mane.
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Bet Tu, Viešpatie Dieve, sustiprink mane dėl savojo vardo, gelbėk dėl savo gailestingumo.
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Aš esu vargšas ir beturtis, mano širdis sužeista.
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Nykstu kaip šešėlis, mane nešioja kaip vėjas skėrį.
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Mano keliai nuo pasninko linksta, sulyso mano kūnas.
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Aš jiems tapau pajuoka. Matydami mane, jie kraipė galvas.
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Padėk man, Viešpatie, mano Dieve, išgelbėk mane, būdamas gailestingas.
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Viešpatie, težino jie, jog tai Tavo ranka padarė.
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 Jie tegul keikia, bet Tu laimink! Kai jie pakyla, tebūna sugėdinti, o Tavo tarnas tesidžiaugia.
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Teapsivelka mano priešininkai nešlove, juos gėda kaip drabužis teapgaubia.
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Savo burna garsiai girsiu Viešpatį, girsiu Jį minioje.
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 Jis stovi beturčio dešinėje, gina jį nuo pasmerkėjų.
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.