Salmos 104
Lithuanian (LT) vs NVI
1 Laimink, mano siela, Viešpatį! Viešpatie, mano Dieve, Tu esi labai didingas! Didybe ir garbe esi apsirengęs.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Tave supa šviesa kaip apsiaustas; ištiesei dangus kaip skraistę.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Virš vandenų surentei sau kambarius, debesis padarei savo vežimu, važiuoji ant vėjo sparnų.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Tu darai savo pasiuntinius kaip vėjus, savo tarnus kaip liepsnojančią ugnį.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Tu padėjai žemės pamatus, ir niekas jos nepajudins per amžius.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Vandenynais kaip drabužiu apdengei ją, kalnų viršūnes vandenys dengė.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Tau grūmojant, jie pabėgo, nuo Tavo griaustinio balso jie pasišalino.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Jie kyla į kalnus, leidžiasi į slėnius, į vietas, kurias jiems paskyrei.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Nustatei jiems ribą, kad neperžengtų jos ir nebeužlietų žemės.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Tu pasiuntei šaltinius į slėnius, tarp kalnų jie teka.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Iš jų miško žvėrys geria ir laukiniai asilai troškulį savo malšina.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Jų pakrantėse padangių paukščiai gyvena, medžių šakose jie čiulba.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Iš savo kambarių kalnus Tu laistai, Tavo rankų darbas gaivina žemę.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Tu išaugini žolę galvijams ir augalus, kad tarnautų žmogui, kad iš žemės jis maistą sau gautų
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 ir vyną, kuris linksmina žmogaus širdį. Veidai spindi nuo aliejaus, o duona stiprina žmonių širdis.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Viešpaties medžiai pasisotina, Libano kedrai, Jo pasodinti.
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Paukščiai ten krauna lizdus, gandras kipariso viršūnėje sau namus pasidarė.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Aukšti kalnailaukinėms ožkoms, uolostriušiams prieglaudą teikia.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Jis sukūrė mėnulį laikui žymėti, saulė žino, kada nusileisti.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Tu siunti tamsą, ir ateina naktis, miško žvėrys sujunda.
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Ima riaumoti jauni liūtai, grobio ieškodami, ir prašo Dievą sau maisto.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Kai pateka saulė, jie pasitraukia miegoti į savo lindynes.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Žmogus išeina į darbą ir darbuojasi ligi vakaro.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Viešpatie, kokia daugybė Tavo darbų! Juos išmintingai padarei, žemę pripildei savo turtų.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Štai didelė ir plati jūra. Ten knibžda be skaičiaus įvairaus dydžio gyvūnų.
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Ten plaukioja laivai, Tavo sukurtas leviatanas vandeny žaidžia.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Jie visi iš Tavęs laukia, kad duotum jiems maisto reikiamu metu.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Tu duodi jiems, jie rankioja. Tu ištiesi savo ranką, jie pasisotina gausiai.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Tau paslėpus nuo jų veidą, jie išsigąsta. Tu atimi iš jų kvapą, ir jie miršta, dulkėmis virsta.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Atsiunti Tu savo dvasią, sukuri juos ir atnaujini žemės veidą.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Viešpaties šlovė pasiliks per amžius, džiaugsis Viešpats savo darbais.
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Jis pažvelgia į žemę, ji sudreba; paliečia kalnus, ir jie rūksta.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Viešpačiui giedosiu, kol gyvensiu, giedosiu gyrių Dievui, kol gyvas būsiu.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Mano apmąstymai Jam patiks; aš džiaugsiuosi Viešpatyje.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Te nusidėjėliai dingsta iš žemės, tenebūna daugiau nedorėlių. Laimink, mano siela, Viešpatį! Girkite Viešpatį!
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.