Salmos 104
Lithuanian (LT) vs BKJ
1 Laimink, mano siela, Viešpatį! Viešpatie, mano Dieve, Tu esi labai didingas! Didybe ir garbe esi apsirengęs.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Tave supa šviesa kaip apsiaustas; ištiesei dangus kaip skraistę.
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 Virš vandenų surentei sau kambarius, debesis padarei savo vežimu, važiuoji ant vėjo sparnų.
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Tu darai savo pasiuntinius kaip vėjus, savo tarnus kaip liepsnojančią ugnį.
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Tu padėjai žemės pamatus, ir niekas jos nepajudins per amžius.
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Vandenynais kaip drabužiu apdengei ją, kalnų viršūnes vandenys dengė.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Tau grūmojant, jie pabėgo, nuo Tavo griaustinio balso jie pasišalino.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Jie kyla į kalnus, leidžiasi į slėnius, į vietas, kurias jiems paskyrei.
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Nustatei jiems ribą, kad neperžengtų jos ir nebeužlietų žemės.
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Tu pasiuntei šaltinius į slėnius, tarp kalnų jie teka.
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Iš jų miško žvėrys geria ir laukiniai asilai troškulį savo malšina.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Jų pakrantėse padangių paukščiai gyvena, medžių šakose jie čiulba.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Iš savo kambarių kalnus Tu laistai, Tavo rankų darbas gaivina žemę.
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Tu išaugini žolę galvijams ir augalus, kad tarnautų žmogui, kad iš žemės jis maistą sau gautų
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 ir vyną, kuris linksmina žmogaus širdį. Veidai spindi nuo aliejaus, o duona stiprina žmonių širdis.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Viešpaties medžiai pasisotina, Libano kedrai, Jo pasodinti.
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Paukščiai ten krauna lizdus, gandras kipariso viršūnėje sau namus pasidarė.
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Aukšti kalnailaukinėms ožkoms, uolostriušiams prieglaudą teikia.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Jis sukūrė mėnulį laikui žymėti, saulė žino, kada nusileisti.
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Tu siunti tamsą, ir ateina naktis, miško žvėrys sujunda.
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Ima riaumoti jauni liūtai, grobio ieškodami, ir prašo Dievą sau maisto.
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Kai pateka saulė, jie pasitraukia miegoti į savo lindynes.
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Žmogus išeina į darbą ir darbuojasi ligi vakaro.
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Viešpatie, kokia daugybė Tavo darbų! Juos išmintingai padarei, žemę pripildei savo turtų.
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Štai didelė ir plati jūra. Ten knibžda be skaičiaus įvairaus dydžio gyvūnų.
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Ten plaukioja laivai, Tavo sukurtas leviatanas vandeny žaidžia.
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Jie visi iš Tavęs laukia, kad duotum jiems maisto reikiamu metu.
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Tu duodi jiems, jie rankioja. Tu ištiesi savo ranką, jie pasisotina gausiai.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Tau paslėpus nuo jų veidą, jie išsigąsta. Tu atimi iš jų kvapą, ir jie miršta, dulkėmis virsta.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Atsiunti Tu savo dvasią, sukuri juos ir atnaujini žemės veidą.
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Viešpaties šlovė pasiliks per amžius, džiaugsis Viešpats savo darbais.
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Jis pažvelgia į žemę, ji sudreba; paliečia kalnus, ir jie rūksta.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Viešpačiui giedosiu, kol gyvensiu, giedosiu gyrių Dievui, kol gyvas būsiu.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Mano apmąstymai Jam patiks; aš džiaugsiuosi Viešpatyje.
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Te nusidėjėliai dingsta iš žemės, tenebūna daugiau nedorėlių. Laimink, mano siela, Viešpatį! Girkite Viešpatį!
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.