Salmos 104
Lithuanian (LT) vs ARIB
1 Laimink, mano siela, Viešpatį! Viešpatie, mano Dieve, Tu esi labai didingas! Didybe ir garbe esi apsirengęs.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Tave supa šviesa kaip apsiaustas; ištiesei dangus kaip skraistę.
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Virš vandenų surentei sau kambarius, debesis padarei savo vežimu, važiuoji ant vėjo sparnų.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Tu darai savo pasiuntinius kaip vėjus, savo tarnus kaip liepsnojančią ugnį.
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Tu padėjai žemės pamatus, ir niekas jos nepajudins per amžius.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Vandenynais kaip drabužiu apdengei ją, kalnų viršūnes vandenys dengė.
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Tau grūmojant, jie pabėgo, nuo Tavo griaustinio balso jie pasišalino.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Jie kyla į kalnus, leidžiasi į slėnius, į vietas, kurias jiems paskyrei.
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Nustatei jiems ribą, kad neperžengtų jos ir nebeužlietų žemės.
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Tu pasiuntei šaltinius į slėnius, tarp kalnų jie teka.
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Iš jų miško žvėrys geria ir laukiniai asilai troškulį savo malšina.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Jų pakrantėse padangių paukščiai gyvena, medžių šakose jie čiulba.
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Iš savo kambarių kalnus Tu laistai, Tavo rankų darbas gaivina žemę.
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Tu išaugini žolę galvijams ir augalus, kad tarnautų žmogui, kad iš žemės jis maistą sau gautų
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 ir vyną, kuris linksmina žmogaus širdį. Veidai spindi nuo aliejaus, o duona stiprina žmonių širdis.
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Viešpaties medžiai pasisotina, Libano kedrai, Jo pasodinti.
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Paukščiai ten krauna lizdus, gandras kipariso viršūnėje sau namus pasidarė.
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Aukšti kalnailaukinėms ožkoms, uolostriušiams prieglaudą teikia.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Jis sukūrė mėnulį laikui žymėti, saulė žino, kada nusileisti.
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Tu siunti tamsą, ir ateina naktis, miško žvėrys sujunda.
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Ima riaumoti jauni liūtai, grobio ieškodami, ir prašo Dievą sau maisto.
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Kai pateka saulė, jie pasitraukia miegoti į savo lindynes.
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Žmogus išeina į darbą ir darbuojasi ligi vakaro.
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Viešpatie, kokia daugybė Tavo darbų! Juos išmintingai padarei, žemę pripildei savo turtų.
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Štai didelė ir plati jūra. Ten knibžda be skaičiaus įvairaus dydžio gyvūnų.
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Ten plaukioja laivai, Tavo sukurtas leviatanas vandeny žaidžia.
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Jie visi iš Tavęs laukia, kad duotum jiems maisto reikiamu metu.
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Tu duodi jiems, jie rankioja. Tu ištiesi savo ranką, jie pasisotina gausiai.
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Tau paslėpus nuo jų veidą, jie išsigąsta. Tu atimi iš jų kvapą, ir jie miršta, dulkėmis virsta.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Atsiunti Tu savo dvasią, sukuri juos ir atnaujini žemės veidą.
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Viešpaties šlovė pasiliks per amžius, džiaugsis Viešpats savo darbais.
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Jis pažvelgia į žemę, ji sudreba; paliečia kalnus, ir jie rūksta.
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Viešpačiui giedosiu, kol gyvensiu, giedosiu gyrių Dievui, kol gyvas būsiu.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Mano apmąstymai Jam patiks; aš džiaugsiuosi Viešpatyje.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Te nusidėjėliai dingsta iš žemės, tenebūna daugiau nedorėlių. Laimink, mano siela, Viešpatį! Girkite Viešpatį!
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.