Salmos 102
Lithuanian (LT) vs VC
1 Viešpatie, išgirsk mano maldą, ir mano šauksmas tepasiekia Tave.
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Neslėpk savo veido nuo manęs tą dieną, kai esu varge. Palenk į mane savo ausį, kai šaukiuosi, skubėk man atsakyti.
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 Mano dienos pranyksta kaip dūmai, mano kaulai kaip židinys dega.
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Kaip pakirsta žolė mano širdis džiūsta; aš pamirštu valgyti.
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Nuo skaudžių aimanų oda prilipo prie mano kaulų.
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Esu panašus į dykumų pelikaną, į pelėdą griuvėsiuose.
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 Nemiegu ir esu vienišas kaip paukštis ant stogo.
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 Priešai mane užgaulioja, ir mano vardas jiems tapo keiksmažodžiu.
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 Pelenus valgau kaip duoną ir su ašaromis maišau savo gėrimą
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 dėl Tavo rūstybės ir pykčio, nes Tu mane pakėlei ir nubloškei žemėn.
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 Mano dienos yra tartum ištįsęs šešėlis, ir aš lyg žolė džiūstu.
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 Bet Tu, Viešpatie, pasiliksi per amžius; Tave minės visos kartos.
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Tu pakilsi ir pasigailėsi Siono, nes atėjo metas jam suteikti malonę.
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 Tavo tarnams jo akmenys meilūs, jiems gaila jo dulkių.
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Tavo vardo, Viešpatie, bijos pagonys ir Tavo šlovėspasaulio karaliai.
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Kai Viešpats atstatys Sioną, Jis pasirodys savo šlovėje;
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 apleistųjų maldas Jis išklausys, jų prašymų nepaniekins.
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Tai tebūna užrašyta ateisiančiai kartai, kad tauta, kuri bus sukurta, girtų Viešpatį.
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 Iš savo šventos aukštybės Viešpats pažvelgė žemyn, iš dangaus pažiūrėjo į žemę,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 kad išgirstų belaisvių dejones, išlaisvintų mirčiai skirtuosius,
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 kad Sione būtų skelbiamas Viešpaties vardas ir girtų Jį Jeruzalėje,
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 kai susiburs karalystės ir tautos tarnauti Viešpačiui.
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 Jis susilpnino mane kelionėje, sutrumpino mano gyvenimo dienas.
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 Aš sakiau: “Mano Dieve, neatimk manęs įpusėjus mano amžiui, Tavo metai tęsiasi per visas kartas.
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Kadaise Tu sukūrei žemę ir dangūs yra Tavo rankų darbas.
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Jie pražus, bet Tu pasiliksi. Jie visi susidėvės kaip drabužis, kaip rūbą juos pakeisi, ir jie bus pakeisti.
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Bet Tu esi tas pats ir Tavo metai nesibaigs.
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Tavo tarnų vaikai gyvens ir jų palikuonys įsitvirtins Tavo akivaizdoje”.
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.