Salmos 102
Lithuanian (LT) vs ARA
1 Viešpatie, išgirsk mano maldą, ir mano šauksmas tepasiekia Tave.
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Neslėpk savo veido nuo manęs tą dieną, kai esu varge. Palenk į mane savo ausį, kai šaukiuosi, skubėk man atsakyti.
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 Mano dienos pranyksta kaip dūmai, mano kaulai kaip židinys dega.
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 Kaip pakirsta žolė mano širdis džiūsta; aš pamirštu valgyti.
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 Nuo skaudžių aimanų oda prilipo prie mano kaulų.
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 Esu panašus į dykumų pelikaną, į pelėdą griuvėsiuose.
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 Nemiegu ir esu vienišas kaip paukštis ant stogo.
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 Priešai mane užgaulioja, ir mano vardas jiems tapo keiksmažodžiu.
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 Pelenus valgau kaip duoną ir su ašaromis maišau savo gėrimą
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 dėl Tavo rūstybės ir pykčio, nes Tu mane pakėlei ir nubloškei žemėn.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 Mano dienos yra tartum ištįsęs šešėlis, ir aš lyg žolė džiūstu.
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 Bet Tu, Viešpatie, pasiliksi per amžius; Tave minės visos kartos.
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 Tu pakilsi ir pasigailėsi Siono, nes atėjo metas jam suteikti malonę.
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 Tavo tarnams jo akmenys meilūs, jiems gaila jo dulkių.
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 Tavo vardo, Viešpatie, bijos pagonys ir Tavo šlovėspasaulio karaliai.
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 Kai Viešpats atstatys Sioną, Jis pasirodys savo šlovėje;
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 apleistųjų maldas Jis išklausys, jų prašymų nepaniekins.
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 Tai tebūna užrašyta ateisiančiai kartai, kad tauta, kuri bus sukurta, girtų Viešpatį.
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 Iš savo šventos aukštybės Viešpats pažvelgė žemyn, iš dangaus pažiūrėjo į žemę,
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 kad išgirstų belaisvių dejones, išlaisvintų mirčiai skirtuosius,
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 kad Sione būtų skelbiamas Viešpaties vardas ir girtų Jį Jeruzalėje,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 kai susiburs karalystės ir tautos tarnauti Viešpačiui.
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 Jis susilpnino mane kelionėje, sutrumpino mano gyvenimo dienas.
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 Aš sakiau: “Mano Dieve, neatimk manęs įpusėjus mano amžiui, Tavo metai tęsiasi per visas kartas.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Kadaise Tu sukūrei žemę ir dangūs yra Tavo rankų darbas.
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Jie pražus, bet Tu pasiliksi. Jie visi susidėvės kaip drabužis, kaip rūbą juos pakeisi, ir jie bus pakeisti.
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 Bet Tu esi tas pats ir Tavo metai nesibaigs.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 Tavo tarnų vaikai gyvens ir jų palikuonys įsitvirtins Tavo akivaizdoje”.
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.