Salmos 102

Lithuanian (LT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Viešpatie, išgirsk mano maldą, ir mano šauksmas tepasiekia Tave.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Neslėpk savo veido nuo manęs tą dieną, kai esu varge. Palenk į mane savo ausį, kai šaukiuosi, skubėk man atsakyti.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Mano dienos pranyksta kaip dūmai, mano kaulai kaip židinys dega.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Kaip pakirsta žolė mano širdis džiūsta; aš pamirštu valgyti.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Nuo skaudžių aimanų oda prilipo prie mano kaulų.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Esu panašus į dykumų pelikaną, į pelėdą griuvėsiuose.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Nemiegu ir esu vienišas kaip paukštis ant stogo.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Priešai mane užgaulioja, ir mano vardas jiems tapo keiksmažodžiu.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Pelenus valgau kaip duoną ir su ašaromis maišau savo gėrimą
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 dėl Tavo rūstybės ir pykčio, nes Tu mane pakėlei ir nubloškei žemėn.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Mano dienos yra tartum ištįsęs šešėlis, ir aš lyg žolė džiūstu.
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Bet Tu, Viešpatie, pasiliksi per amžius; Tave minės visos kartos.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Tu pakilsi ir pasigailėsi Siono, nes atėjo metas jam suteikti malonę.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Tavo tarnams jo akmenys meilūs, jiems gaila jo dulkių.
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Tavo vardo, Viešpatie, bijos pagonys ir Tavo šlovės­pasaulio karaliai.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Kai Viešpats atstatys Sioną, Jis pasirodys savo šlovėje;
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 apleistųjų maldas Jis išklausys, jų prašymų nepaniekins.
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Tai tebūna užrašyta ateisiančiai kartai, kad tauta, kuri bus sukurta, girtų Viešpatį.
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Iš savo šventos aukštybės Viešpats pažvelgė žemyn, iš dangaus pažiūrėjo į žemę,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 kad išgirstų belaisvių dejones, išlaisvintų mirčiai skirtuosius,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 kad Sione būtų skelbiamas Viešpaties vardas ir girtų Jį Jeruzalėje,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 kai susiburs karalystės ir tautos tarnauti Viešpačiui.
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Jis susilpnino mane kelionėje, sutrumpino mano gyvenimo dienas.
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Aš sakiau: “Mano Dieve, neatimk manęs įpusėjus mano amžiui, Tavo metai tęsiasi per visas kartas.
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Kadaise Tu sukūrei žemę ir dangūs yra Tavo rankų darbas.
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Jie pražus, bet Tu pasiliksi. Jie visi susidėvės kaip drabužis, kaip rūbą juos pakeisi, ir jie bus pakeisti.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Bet Tu esi tas pats ir Tavo metai nesibaigs.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Tavo tarnų vaikai gyvens ir jų palikuonys įsitvirtins Tavo akivaizdoje”.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.