Salmos 102
Lithuanian (LT) vs NVT
1 Viešpatie, išgirsk mano maldą, ir mano šauksmas tepasiekia Tave.
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Neslėpk savo veido nuo manęs tą dieną, kai esu varge. Palenk į mane savo ausį, kai šaukiuosi, skubėk man atsakyti.
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Mano dienos pranyksta kaip dūmai, mano kaulai kaip židinys dega.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Kaip pakirsta žolė mano širdis džiūsta; aš pamirštu valgyti.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Nuo skaudžių aimanų oda prilipo prie mano kaulų.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Esu panašus į dykumų pelikaną, į pelėdą griuvėsiuose.
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Nemiegu ir esu vienišas kaip paukštis ant stogo.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Priešai mane užgaulioja, ir mano vardas jiems tapo keiksmažodžiu.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Pelenus valgau kaip duoną ir su ašaromis maišau savo gėrimą
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 dėl Tavo rūstybės ir pykčio, nes Tu mane pakėlei ir nubloškei žemėn.
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Mano dienos yra tartum ištįsęs šešėlis, ir aš lyg žolė džiūstu.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Bet Tu, Viešpatie, pasiliksi per amžius; Tave minės visos kartos.
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Tu pakilsi ir pasigailėsi Siono, nes atėjo metas jam suteikti malonę.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Tavo tarnams jo akmenys meilūs, jiems gaila jo dulkių.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Tavo vardo, Viešpatie, bijos pagonys ir Tavo šlovėspasaulio karaliai.
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Kai Viešpats atstatys Sioną, Jis pasirodys savo šlovėje;
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 apleistųjų maldas Jis išklausys, jų prašymų nepaniekins.
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Tai tebūna užrašyta ateisiančiai kartai, kad tauta, kuri bus sukurta, girtų Viešpatį.
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 Iš savo šventos aukštybės Viešpats pažvelgė žemyn, iš dangaus pažiūrėjo į žemę,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 kad išgirstų belaisvių dejones, išlaisvintų mirčiai skirtuosius,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 kad Sione būtų skelbiamas Viešpaties vardas ir girtų Jį Jeruzalėje,
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 kai susiburs karalystės ir tautos tarnauti Viešpačiui.
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 Jis susilpnino mane kelionėje, sutrumpino mano gyvenimo dienas.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Aš sakiau: “Mano Dieve, neatimk manęs įpusėjus mano amžiui, Tavo metai tęsiasi per visas kartas.
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Kadaise Tu sukūrei žemę ir dangūs yra Tavo rankų darbas.
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Jie pražus, bet Tu pasiliksi. Jie visi susidėvės kaip drabužis, kaip rūbą juos pakeisi, ir jie bus pakeisti.
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Bet Tu esi tas pats ir Tavo metai nesibaigs.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Tavo tarnų vaikai gyvens ir jų palikuonys įsitvirtins Tavo akivaizdoje”.
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.