Salmos 102
Lithuanian (LT) vs ARC
1 Viešpatie, išgirsk mano maldą, ir mano šauksmas tepasiekia Tave.
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Neslėpk savo veido nuo manęs tą dieną, kai esu varge. Palenk į mane savo ausį, kai šaukiuosi, skubėk man atsakyti.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Mano dienos pranyksta kaip dūmai, mano kaulai kaip židinys dega.
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Kaip pakirsta žolė mano širdis džiūsta; aš pamirštu valgyti.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Nuo skaudžių aimanų oda prilipo prie mano kaulų.
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 Esu panašus į dykumų pelikaną, į pelėdą griuvėsiuose.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Nemiegu ir esu vienišas kaip paukštis ant stogo.
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 Priešai mane užgaulioja, ir mano vardas jiems tapo keiksmažodžiu.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 Pelenus valgau kaip duoną ir su ašaromis maišau savo gėrimą
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 dėl Tavo rūstybės ir pykčio, nes Tu mane pakėlei ir nubloškei žemėn.
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Mano dienos yra tartum ištįsęs šešėlis, ir aš lyg žolė džiūstu.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Bet Tu, Viešpatie, pasiliksi per amžius; Tave minės visos kartos.
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 Tu pakilsi ir pasigailėsi Siono, nes atėjo metas jam suteikti malonę.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Tavo tarnams jo akmenys meilūs, jiems gaila jo dulkių.
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 Tavo vardo, Viešpatie, bijos pagonys ir Tavo šlovėspasaulio karaliai.
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 Kai Viešpats atstatys Sioną, Jis pasirodys savo šlovėje;
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 apleistųjų maldas Jis išklausys, jų prašymų nepaniekins.
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 Tai tebūna užrašyta ateisiančiai kartai, kad tauta, kuri bus sukurta, girtų Viešpatį.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 Iš savo šventos aukštybės Viešpats pažvelgė žemyn, iš dangaus pažiūrėjo į žemę,
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 kad išgirstų belaisvių dejones, išlaisvintų mirčiai skirtuosius,
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 kad Sione būtų skelbiamas Viešpaties vardas ir girtų Jį Jeruzalėje,
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 kai susiburs karalystės ir tautos tarnauti Viešpačiui.
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 Jis susilpnino mane kelionėje, sutrumpino mano gyvenimo dienas.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Aš sakiau: “Mano Dieve, neatimk manęs įpusėjus mano amžiui, Tavo metai tęsiasi per visas kartas.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Kadaise Tu sukūrei žemę ir dangūs yra Tavo rankų darbas.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Jie pražus, bet Tu pasiliksi. Jie visi susidėvės kaip drabužis, kaip rūbą juos pakeisi, ir jie bus pakeisti.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Bet Tu esi tas pats ir Tavo metai nesibaigs.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Tavo tarnų vaikai gyvens ir jų palikuonys įsitvirtins Tavo akivaizdoje”.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.