Provérbios 3
Lithuanian (LT) vs NVT
1 Mano sūnau, neužmiršk mano įstatymo, tavo širdis tesaugo mano įsakymus.
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Jie prailgins tavo dienas, pridės tau gyvenimo metų ir ramybės.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Gailestingumas ir tiesa tenepalieka tavęs; užsirišk tai ant savo kaklo, įrašyk į savo širdies plokštę.
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 Taip atrasi palankumą bei gerą įvertinimą Dievo ir žmonių akyse.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Pasitikėk Viešpačiu visa širdimi ir nesiremk savo supratimu.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Visuose savo keliuose pripažink Jį, tai Jis nukreips tavo takus.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Nebūk išmintingas savo akyse, bijok Viešpaties ir venk pikto;
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 tai bus sveikata tavo kūnui ir atgaiva kaulams.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Pagerbk Viešpatį savo turtu ir pirmaisiais viso derliaus vaisiais,
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 tai tavo aruodai bus kupini, spaustuvai perpildyti naujo vyno.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Mano sūnau, nepaniekink Viešpaties bausmės ir nenusimink Jo baramas,
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 nes ką Viešpats myli, tą pabara, kaip tėvas auklėdamas sūnų, kuriuo gėrisi.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Palaimintas žmogus, kuris randa išmintį ir įgauna supratimo,
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 nes ją įsigyti yra naudingiau, negu įsigyti sidabro, ir pelno iš jos yra daugiau negu iš geriausio aukso.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Ji brangesnė už deimantus, su ja nesulyginama visa, ko galėtum trokšti.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Dešinėje jos rankoje ilgas amžius, o kairėje turtai ir garbė.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Jos keliaimalonės keliai, visi jos takairamybė.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Ji yra gyvybės medis visiems, kurie ją pagauna, laimingi, kas ją išlaiko.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Viešpats išmintimi sukūrė žemę, savo protu įtvirtino dangus.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Jo žinojimu buvo atvertos gelmės ir debesys laša rasa.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Mano sūnau, neišleisk jų iš akių, saugok sveiką nuovoką ir įžvalgumą.
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 Tai bus gyvybė tavo sielai ir papuošalas kaklui;
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 tada eisi saugus savo keliu, ir tavo koja nesuklups.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Atsigulęs nebijosi, ir tavo miegas bus saldus.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Tavęs neišgąsdins staigus sąmyšis ir nedorėlių siautėjimas, kai jis ateis.
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Viešpats bus tavo pasitikėjimas, Jis apsaugos tavo koją, kad neįkliūtum.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Neatsakyk geradarystės tam, kuriam dera ją padaryti, kai tavo ranka tai pajėgia.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Nesakyk savo artimui: “Eik ir sugrįžk, rytoj aš tau duosiu”, kai turi su savimi.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Neplanuok pikta prieš savo artimą, kuris gyvena pasitikėdamas arti tavęs.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Nesibark be reikalo su žmogumi, kuris tau nieko blogo nepadarė.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Nepavydėk smurtininkui ir nesirink nė vieno iš jo kelių.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Viešpats bjaurisi ydingu žmogumi, bet Jis artimas teisiajam.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Viešpaties prakeikimas nedorėlio namams, o teisiojo buveinę Jis laimina.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Jis išjuokia pašaipūnus, o nuolankiesiems teikia malonę.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Išmintingieji paveldės šlovę, kvailio pasididžiavimas pasibaigs gėda.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.