Provérbios 3

Lithuanian (LT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mano sūnau, neužmiršk mano įstatymo, tavo širdis tesaugo mano įsakymus.
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Jie prailgins tavo dienas, pridės tau gyvenimo metų ir ramybės.
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Gailestingumas ir tiesa tenepalieka tavęs; užsirišk tai ant savo kaklo, įrašyk į savo širdies plokštę.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Taip atrasi palankumą bei gerą įvertinimą Dievo ir žmonių akyse.
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Pasitikėk Viešpačiu visa širdimi ir nesiremk savo supratimu.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Visuose savo keliuose pripažink Jį, tai Jis nukreips tavo takus.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Nebūk išmintingas savo akyse, bijok Viešpaties ir venk pikto;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 tai bus sveikata tavo kūnui ir atgaiva kaulams.
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Pagerbk Viešpatį savo turtu ir pirmaisiais viso derliaus vaisiais,
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 tai tavo aruodai bus kupini, spaustuvai perpildyti naujo vyno.
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Mano sūnau, nepaniekink Viešpaties bausmės ir nenusimink Jo baramas,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 nes ką Viešpats myli, tą pabara, kaip tėvas auklėdamas sūnų, kuriuo gėrisi.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Palaimintas žmogus, kuris randa išmintį ir įgauna supratimo,
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 nes ją įsigyti yra naudingiau, negu įsigyti sidabro, ir pelno iš jos yra daugiau negu iš geriausio aukso.
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Ji brangesnė už deimantus, su ja nesulyginama visa, ko galėtum trokšti.
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Dešinėje jos rankoje ilgas amžius, o kairėje turtai ir garbė.
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Jos keliai­malonės keliai, visi jos takai­ramybė.
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Ji yra gyvybės medis visiems, kurie ją pagauna, laimingi, kas ją išlaiko.
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Viešpats išmintimi sukūrė žemę, savo protu įtvirtino dangus.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 Jo žinojimu buvo atvertos gelmės ir debesys laša rasa.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Mano sūnau, neišleisk jų iš akių, saugok sveiką nuovoką ir įžvalgumą.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Tai bus gyvybė tavo sielai ir papuošalas kaklui;
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 tada eisi saugus savo keliu, ir tavo koja nesuklups.
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Atsigulęs nebijosi, ir tavo miegas bus saldus.
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Tavęs neišgąsdins staigus sąmyšis ir nedorėlių siautėjimas, kai jis ateis.
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 Viešpats bus tavo pasitikėjimas, Jis apsaugos tavo koją, kad neįkliūtum.
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Neatsakyk geradarystės tam, kuriam dera ją padaryti, kai tavo ranka tai pajėgia.
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Nesakyk savo artimui: “Eik ir sugrįžk, rytoj aš tau duosiu”, kai turi su savimi.
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Neplanuok pikta prieš savo artimą, kuris gyvena pasitikėdamas arti tavęs.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Nesibark be reikalo su žmogumi, kuris tau nieko blogo nepadarė.
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Nepavydėk smurtininkui ir nesirink nė vieno iš jo kelių.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 Viešpats bjaurisi ydingu žmogumi, bet Jis artimas teisiajam.
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Viešpaties prakeikimas nedorėlio namams, o teisiojo buveinę Jis laimina.
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Jis išjuokia pašaipūnus, o nuolankiesiems teikia malonę.
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Išmintingieji paveldės šlovę, kvailio pasididžiavimas pasibaigs gėda.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.