Provérbios 3
Lithuanian (LT) vs NTLH
1 Mano sūnau, neužmiršk mano įstatymo, tavo širdis tesaugo mano įsakymus.
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Jie prailgins tavo dienas, pridės tau gyvenimo metų ir ramybės.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Gailestingumas ir tiesa tenepalieka tavęs; užsirišk tai ant savo kaklo, įrašyk į savo širdies plokštę.
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Taip atrasi palankumą bei gerą įvertinimą Dievo ir žmonių akyse.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Pasitikėk Viešpačiu visa širdimi ir nesiremk savo supratimu.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Visuose savo keliuose pripažink Jį, tai Jis nukreips tavo takus.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Nebūk išmintingas savo akyse, bijok Viešpaties ir venk pikto;
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 tai bus sveikata tavo kūnui ir atgaiva kaulams.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Pagerbk Viešpatį savo turtu ir pirmaisiais viso derliaus vaisiais,
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 tai tavo aruodai bus kupini, spaustuvai perpildyti naujo vyno.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Mano sūnau, nepaniekink Viešpaties bausmės ir nenusimink Jo baramas,
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 nes ką Viešpats myli, tą pabara, kaip tėvas auklėdamas sūnų, kuriuo gėrisi.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Palaimintas žmogus, kuris randa išmintį ir įgauna supratimo,
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 nes ją įsigyti yra naudingiau, negu įsigyti sidabro, ir pelno iš jos yra daugiau negu iš geriausio aukso.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Ji brangesnė už deimantus, su ja nesulyginama visa, ko galėtum trokšti.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Dešinėje jos rankoje ilgas amžius, o kairėje turtai ir garbė.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Jos keliaimalonės keliai, visi jos takairamybė.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Ji yra gyvybės medis visiems, kurie ją pagauna, laimingi, kas ją išlaiko.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Viešpats išmintimi sukūrė žemę, savo protu įtvirtino dangus.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Jo žinojimu buvo atvertos gelmės ir debesys laša rasa.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Mano sūnau, neišleisk jų iš akių, saugok sveiką nuovoką ir įžvalgumą.
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 Tai bus gyvybė tavo sielai ir papuošalas kaklui;
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 tada eisi saugus savo keliu, ir tavo koja nesuklups.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Atsigulęs nebijosi, ir tavo miegas bus saldus.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Tavęs neišgąsdins staigus sąmyšis ir nedorėlių siautėjimas, kai jis ateis.
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Viešpats bus tavo pasitikėjimas, Jis apsaugos tavo koją, kad neįkliūtum.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Neatsakyk geradarystės tam, kuriam dera ją padaryti, kai tavo ranka tai pajėgia.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Nesakyk savo artimui: “Eik ir sugrįžk, rytoj aš tau duosiu”, kai turi su savimi.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Neplanuok pikta prieš savo artimą, kuris gyvena pasitikėdamas arti tavęs.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Nesibark be reikalo su žmogumi, kuris tau nieko blogo nepadarė.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Nepavydėk smurtininkui ir nesirink nė vieno iš jo kelių.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Viešpats bjaurisi ydingu žmogumi, bet Jis artimas teisiajam.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Viešpaties prakeikimas nedorėlio namams, o teisiojo buveinę Jis laimina.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Jis išjuokia pašaipūnus, o nuolankiesiems teikia malonę.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Išmintingieji paveldės šlovę, kvailio pasididžiavimas pasibaigs gėda.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.