Provérbios 27
Lithuanian (LT) vs NTLH
1 Nesigirk rytdiena, nes nežinai, ką ji tau atneš.
1 Não conte vantagem a respeito dos seus planos para o futuro, pois você não sabe o que vai acontecer amanhã.
2 Tegul kitas giria tave, o ne tavo burna; svetimas, bet ne tavo lūpos.
2 Ninguém elogie a si mesmo; se houver elogios, que venham dos outros.
3 Akmuo ir smėlis yra sunkūs, bet kvailio pyktis yra sunkesnis už abu.
3 As pedras e a areia são pesadas, mas os problemas causados pelo mau gênio dos tolos pesam mais ainda.
4 Rūstybė yra žiauri, pyktis nesuvaldomas, bet kas gali atsispirti pavydui?
4 O ódio é cruel e destruidor, mas a inveja é pior ainda.
5 Geriau yra viešas įspėjimas negu slapta meilė.
5 É melhor a crítica franca do que o amor sem franqueza.
6 Žaizdos nuo draugo yra geriau negu klastingas priešo pabučiavimas.
6 O amigo quer o nosso bem, mesmo quando nos fere; mas, quando um inimigo abraçar você, tome cuidado!
7 Sotus ir medaus nevalgo, o alkanam ir kartus daiktas yra saldus.
7 Quem está com o estômago cheio rejeita até o mel; mas, para quem está com fome, até a comida amarga é doce.
8 Žmogus, palikęs savo vietą, yra kaip paukštis, išskridęs iš lizdo.
8 Uma pessoa longe de casa é como um pássaro longe do ninho.
9 Draugo žodžiai ir nuoširdūs patarimai gaivina širdį kaip aliejai ir brangūs kvepalai.
9 Assim como os perfumes alegram a vida, a amizade sincera dá ânimo para viver.
10 Neprarask savo draugo ir tėvo draugo. Nelaimės dieną neik į brolio namus. Kaimynas arti geriau negu brolis toli.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Se você estiver em dificuldades, não peça ajuda ao seu irmão. Vale mais um vizinho perto do que um irmão longe.
11 Mano sūnau, būk išmintingas ir pradžiugink mano širdį, kad galėčiau atsakyti tam, kuris man priekaištauja.
11 Seja sábio, meu filho; então eu serei feliz e saberei dar uma boa resposta a quem me criticar.
12 Supratingas numato pavojų ir pasislepia, o neišmanėlis eina ir nukenčia.
12 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde, mas a insensata vai em frente e acaba mal.
13 Paimk apdarą iš to, kas laidavo už svetimą, ir turėk užstatą iš suvedžiotojo.
13 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
14 Kas atsikėlęs anksti rytą garsiai laimina savo draugą, tai bus jam įskaityta prakeikimu.
14 Quando alguém acorda um amigo de manhã bem cedo com um grito de “bom-dia!”, o seu cumprimento soa como uma maldição.
15 Varvantis stogas lietingą dieną ir vaidinga moteris yra panašūs.
15 A esposa briguenta é como um dia triste em que a chuva não para de cair.
16 Kas nori ją sulaikyti yra kaip tas, kas galvoja sustabdyti vėją arba išlaikyti saujoje aliejų.
16 O que é que você pode fazer para que ela fique calada? Você já procurou fazer o vento parar ou tentou pegar óleo com a mão?
17 Kaip geležis galanda geležį, taip žmogus aštrina savo draugą.
17 As pessoas aprendem umas com as outras, assim como o ferro afia o próprio ferro.
18 Kas prižiūri figmedį, valgo jo vaisių; kas laukia šeimininko, sulaukia pagarbos.
18 Cuide bem da sua figueira e você terá figos para comer; trate bem o seu patrão e você será recompensado.
19 Kaip vanduo atspindi veidą, taip žmogaus širdis atspindi žmogų.
19 Assim como a água reflete o rosto da gente, o coração mostra o que a pessoa é.
20 Kaip pragaras ir prapultis niekados neprisipildo, taip žmogaus akys niekados nepasisotina.
20 Os desejos das pessoas são como o mundo dos mortos : sempre há lugar para mais um.
21 Kaip sidabras ir auksas ištiriamas ugnyje, taip žmogus ištiriamas pagyrimais.
21 Assim como o ouro e a prata são provados pelo fogo, o bom nome de uma pessoa também pode ser posto à prova.
22 Nors sugrūstum kvailį piestoje su grūdais, jo kvailystė neatsiskirtų nuo jo.
22 Mesmo que você batesse num tolo até quase matá-lo, ainda assim ele continuaria tão tolo como antes.
23 Prižiūrėk rūpestingai savo avis ir bandą,
23 Cuide das suas ovelhas e do seu gado o melhor que puder
24 nes turtas nėra amžinas ir karūna neišlieka visoms kartoms.
24 porque tanto as riquezas como os governos não duram para sempre.
25 Kai šienas suvežamas, pasirodo atolas, ir renkamos kalnų žolės.
25 Primeiro você corta o feno ; depois corta o capim dos montes enquanto espera que o feno cresça de novo.
26 Avinėliai tavo drabužiams, ožiai laukams nusipirkti.
26 Aí você pode fazer roupas com a lã das suas ovelhas e comprar mais terras com o dinheiro que ganhou com a venda de alguns cabritos.
27 Ožkų pieno užteks maistui tau, tavo šeimai ir tarnaitėms aprūpinti.
27 E as cabras darão leite com fartura para você, e para a sua família, e também para as suas empregadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.