Provérbios 23

Lithuanian (LT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kai sėdiesi valgyti su valdovu, rūpestingai stebėk, kas prieš tave padėta.
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 Prisidėk peilį prie gerklės, jei mėgsti skaniai pavalgyti.
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Negeisk jo skanėstų, nes tai apgaulingas maistas.
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Nepersidirbk siekdamas pralobti, būk išmintingas ir liaukis.
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 Nežiūrėk į tai, ko nėra, nes turtai pasidaro sparnus ir išskrenda kaip erelis į padangę.
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Nevalgyk pas šykštuolį nei duonos, nei jo skanumynų,
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 nes kaip jis galvoja savo širdyje, toks jis ir yra. Nors jis tave ragina valgyti ir gerti, bet širdyje pavydi.
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 Tu išvemsi, ką suvalgei, ir veltui kalbėsi gražius žodžius.
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 Nekalbėk kvailam girdint, nes jis paniekins tavo išmintingus žodžius.
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Nepakeisk senų žemės ribų ir nepasisavink našlaičio lauko,
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 nes jų Atpirkėjas yra galingas­ Jis gins jų bylą prieš tave.
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Palenk savo širdį į pamokymus ir savo ausis į pažinimo žodžius.
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Nepalik vaiko nenubausto, nes jei suduosi jam rykšte, jis nemirs.
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Tu nubausi jį rykšte ir išgelbėsi jo sielą nuo pragaro.
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 Mano sūnau, jei būsi išmintingas, suteiksi man daug džiaugsmo.
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 Tau tiesą kalbant, mano širdis džiūgaus.
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Nepavydėk nusidėjėliams, bet bijok Viešpaties per visą savo dieną.
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 Galas tikrai yra, ir tavo viltis nebus tuščia.
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Mano sūnau, klausyk ir būk išmintingas, tiesiu keliu vesk savo širdį.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Nebūk su girtuokliais ir nevalgyk su besočiais.
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 Girtuokliai ir rajūnai nuskurs, o mieguistumas aprengs skarmalais.
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Klausyk savo tėvo ir nepaniekink savo motinos, kai ji pasensta.
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Pirk tiesą ir neparduok jos, o taip pat išmintį, pamokymą ir supratimą.
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 Teisiojo tėvas džiūgauja ir, pagimdęs išmintingą sūnų, džiaugsis juo.
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Te tavo tėvas ir motina bus patenkinti ir džiaugsis ta, kuri tave pagimdė.
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 Mano sūnau, duok man savo širdį ir stebėk mano kelius.
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 Paleistuvė yra gili duobė, ir svetima moteris­siauras šulinys.
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 Ji tykoja grobio ir daugina neištikimų vyrų skaičių.
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Kas vargsta? Kas rūpinasi? Kas skundžiasi? Kas gauna kirčių be priežasties? Kieno paraudusios akys?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 Tie, kurie ilgai sėdi prie vyno ir geria maišytą vyną.
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Nežiūrėk į vyną, kad jis raudonas, spindi stikle ir švelniai nuryjamas!
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 Galiausiai jis įgelia kaip gyvatė ir suleidžia nuodus kaip angis.
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Tada tavo akys nukryps į svetimas moteris, ir tavo širdis kalbės iškrypusius dalykus.
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 Tu būsi lyg miegantis viduryje jūros, lyg snaudžiantis laivo stiebo viršūnėje.
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 Tu sakysi: “Jie sudavė man, bet nesužeidė, jie mušė mane, bet aš nejaučiau. Kai aš pabusiu, vėl gersiu”.
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.