Provérbios 23
Lithuanian (LT) vs ARA
1 Kai sėdiesi valgyti su valdovu, rūpestingai stebėk, kas prieš tave padėta.
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 Prisidėk peilį prie gerklės, jei mėgsti skaniai pavalgyti.
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Negeisk jo skanėstų, nes tai apgaulingas maistas.
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 Nepersidirbk siekdamas pralobti, būk išmintingas ir liaukis.
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 Nežiūrėk į tai, ko nėra, nes turtai pasidaro sparnus ir išskrenda kaip erelis į padangę.
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 Nevalgyk pas šykštuolį nei duonos, nei jo skanumynų,
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 nes kaip jis galvoja savo širdyje, toks jis ir yra. Nors jis tave ragina valgyti ir gerti, bet širdyje pavydi.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Tu išvemsi, ką suvalgei, ir veltui kalbėsi gražius žodžius.
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 Nekalbėk kvailam girdint, nes jis paniekins tavo išmintingus žodžius.
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Nepakeisk senų žemės ribų ir nepasisavink našlaičio lauko,
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 nes jų Atpirkėjas yra galingas Jis gins jų bylą prieš tave.
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Palenk savo širdį į pamokymus ir savo ausis į pažinimo žodžius.
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Nepalik vaiko nenubausto, nes jei suduosi jam rykšte, jis nemirs.
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 Tu nubausi jį rykšte ir išgelbėsi jo sielą nuo pragaro.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 Mano sūnau, jei būsi išmintingas, suteiksi man daug džiaugsmo.
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 Tau tiesą kalbant, mano širdis džiūgaus.
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Nepavydėk nusidėjėliams, bet bijok Viešpaties per visą savo dieną.
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 Galas tikrai yra, ir tavo viltis nebus tuščia.
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 Mano sūnau, klausyk ir būk išmintingas, tiesiu keliu vesk savo širdį.
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 Nebūk su girtuokliais ir nevalgyk su besočiais.
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 Girtuokliai ir rajūnai nuskurs, o mieguistumas aprengs skarmalais.
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 Klausyk savo tėvo ir nepaniekink savo motinos, kai ji pasensta.
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Pirk tiesą ir neparduok jos, o taip pat išmintį, pamokymą ir supratimą.
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Teisiojo tėvas džiūgauja ir, pagimdęs išmintingą sūnų, džiaugsis juo.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 Te tavo tėvas ir motina bus patenkinti ir džiaugsis ta, kuri tave pagimdė.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 Mano sūnau, duok man savo širdį ir stebėk mano kelius.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Paleistuvė yra gili duobė, ir svetima moterissiauras šulinys.
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 Ji tykoja grobio ir daugina neištikimų vyrų skaičių.
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Kas vargsta? Kas rūpinasi? Kas skundžiasi? Kas gauna kirčių be priežasties? Kieno paraudusios akys?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Tie, kurie ilgai sėdi prie vyno ir geria maišytą vyną.
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Nežiūrėk į vyną, kad jis raudonas, spindi stikle ir švelniai nuryjamas!
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Galiausiai jis įgelia kaip gyvatė ir suleidžia nuodus kaip angis.
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 Tada tavo akys nukryps į svetimas moteris, ir tavo širdis kalbės iškrypusius dalykus.
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 Tu būsi lyg miegantis viduryje jūros, lyg snaudžiantis laivo stiebo viršūnėje.
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 Tu sakysi: “Jie sudavė man, bet nesužeidė, jie mušė mane, bet aš nejaučiau. Kai aš pabusiu, vėl gersiu”.
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.