Provérbios 23
Lithuanian (LT) vs ARC
1 Kai sėdiesi valgyti su valdovu, rūpestingai stebėk, kas prieš tave padėta.
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que se te pôs diante;
2 Prisidėk peilį prie gerklės, jei mėgsti skaniai pavalgyti.
2 e põe uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Negeisk jo skanėstų, nes tai apgaulingas maistas.
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque são pão de mentiras.
4 Nepersidirbk siekdamas pralobti, būk išmintingas ir liaukis.
4 Não te canses para enriqueceres; dá de mão à tua própria sabedoria.
5 Nežiūrėk į tai, ko nėra, nes turtai pasidaro sparnus ir išskrenda kaip erelis į padangę.
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Porque, certamente, isso se fará asas e voará ao céu como a águia.
6 Nevalgyk pas šykštuolį nei duonos, nei jo skanumynų,
6 Não comas o pão daquele que tem os olhos malignos, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 nes kaip jis galvoja savo širdyje, toks jis ir yra. Nors jis tave ragina valgyti ir gerti, bet širdyje pavydi.
7 Porque, como imaginou na sua alma, assim é; ele te dirá: Come e bebe; mas o seu coração não estará contigo.
8 Tu išvemsi, ką suvalgei, ir veltui kalbėsi gražius žodžius.
8 Vomitarias o bocado que comeste e perderias as tuas suaves palavras.
9 Nekalbėk kvailam girdint, nes jis paniekins tavo išmintingus žodžius.
9 Não fales aos ouvidos do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Nepakeisk senų žemės ribų ir nepasisavink našlaičio lauko,
10 Não removas os limites antigos, nem entres nas herdades dos órfãos,
11 nes jų Atpirkėjas yra galingas Jis gins jų bylą prieš tave.
11 porque o seu Redentor é forte; ele pleiteará a sua causa contra ti.
12 Palenk savo širdį į pamokymus ir savo ausis į pažinimo žodžius.
12 Aplica à disciplina o teu coração e os teus ouvidos, às palavras do conhecimento.
13 Nepalik vaiko nenubausto, nes jei suduosi jam rykšte, jis nemirs.
13 Não retires a disciplina da criança, porque, fustigando-a com a vara, nem por isso morrerá.
14 Tu nubausi jį rykšte ir išgelbėsi jo sielą nuo pragaro.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 Mano sūnau, jei būsi išmintingas, suteiksi man daug džiaugsmo.
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 Tau tiesą kalbant, mano širdis džiūgaus.
16 E exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Nepavydėk nusidėjėliams, bet bijok Viešpaties per visą savo dieną.
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, sê no temor do Senhor todo o dia.
18 Galas tikrai yra, ir tavo viltis nebus tuščia.
18 Porque deveras há um fim bom; não será malograda a tua esperança.
19 Mano sūnau, klausyk ir būk išmintingas, tiesiu keliu vesk savo širdį.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio e dirige no caminho o teu coração.
20 Nebūk su girtuokliais ir nevalgyk su besočiais.
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 Girtuokliai ir rajūnai nuskurs, o mieguistumas aprengs skarmalais.
21 Porque o beberrão e o comilão cairão em pobreza; e a sonolência faz trazer as vestes rotas.
22 Klausyk savo tėvo ir nepaniekink savo motinos, kai ji pasensta.
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Pirk tiesą ir neparduok jos, o taip pat išmintį, pamokymą ir supratimą.
23 Compra a verdade e não a vendas; sim, a sabedoria, e a disciplina, e a prudência.
24 Teisiojo tėvas džiūgauja ir, pagimdęs išmintingą sūnų, džiaugsis juo.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar a um sábio se alegrará nele.
25 Te tavo tėvas ir motina bus patenkinti ir džiaugsis ta, kuri tave pagimdė.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 Mano sūnau, duok man savo širdį ir stebėk mano kelius.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 Paleistuvė yra gili duobė, ir svetima moterissiauras šulinys.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito, a estranha.
28 Ji tykoja grobio ir daugina neištikimų vyrų skaičių.
28 Também ela, como um salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os iníquos.
29 Kas vargsta? Kas rūpinasi? Kas skundžiasi? Kas gauna kirčių be priežasties? Kieno paraudusios akys?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as pelejas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Tie, kurie ilgai sėdi prie vyno ir geria maišytą vyną.
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Nežiūrėk į vyną, kad jis raudonas, spindi stikle ir švelniai nuryjamas!
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Galiausiai jis įgelia kaip gyvatė ir suleidžia nuodus kaip angis.
32 No seu fim, morderá como a cobra e, como o basilisco, picará.
33 Tada tavo akys nukryps į svetimas moteris, ir tavo širdis kalbės iškrypusius dalykus.
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 Tu būsi lyg miegantis viduryje jūros, lyg snaudžiantis laivo stiebo viršūnėje.
34 E serás como o que dorme no meio do mar e como o que dorme no topo do mastro
35 Tu sakysi: “Jie sudavė man, bet nesužeidė, jie mušė mane, bet aš nejaučiau. Kai aš pabusiu, vėl gersiu”.
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? Ainda tornarei a buscá-la outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.