Provérbios 23

Lithuanian (LT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kai sėdiesi valgyti su valdovu, rūpestingai stebėk, kas prieš tave padėta.
1 Quando te assentares para comer com um governante, considera diligentemente o que é posto diante de ti;
2 Prisidėk peilį prie gerklės, jei mėgsti skaniai pavalgyti.
2 e põe uma faca à tua garganta se fores um homem de grande apetite.
3 Negeisk jo skanėstų, nes tai apgaulingas maistas.
3 Não sejas desejoso de suas iguarias; porque são alimento enganoso.
4 Nepersidirbk siekdamas pralobti, būk išmintingas ir liaukis.
4 Não trabalhes para ficar rico; pare da tua própria sabedoria.
5 Nežiūrėk į tai, ko nėra, nes turtai pasidaro sparnus ir išskrenda kaip erelis į padangę.
5 Porás tu os teus olhos sobre aquilo que não é? Porque certamente as riquezas fazem asas para si; como a águia que voa em direção ao céu.
6 Nevalgyk pas šykštuolį nei duonos, nei jo skanumynų,
6 Não comas o pão daquele que tem um olho mau, nem cobices as suas saborosas carnes,
7 nes kaip jis galvoja savo širdyje, toks jis ir yra. Nors jis tave ragina valgyti ir gerti, bet širdyje pavydi.
7 porque como ele pensa em seu coração, assim é ele. Come e bebe, te diz ele; mas o seu coração não está contigo.
8 Tu išvemsi, ką suvalgei, ir veltui kalbėsi gražius žodžius.
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas doces palavras.
9 Nekalbėk kvailam girdint, nes jis paniekins tavo išmintingus žodžius.
9 Não fales aos ouvidos de um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Nepakeisk senų žemės ribų ir nepasisavink našlaičio lauko,
10 Não removas os limites antigos e não entres nos campos dos órfãos;
11 nes jų Atpirkėjas yra galingas­ Jis gins jų bylą prieš tave.
11 porque o seu redentor é poderoso; ele pleiteará pela causa deles contigo.
12 Palenk savo širdį į pamokymus ir savo ausis į pažinimo žodžius.
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Nepalik vaiko nenubausto, nes jei suduosi jam rykšte, jis nemirs.
13 Não retenhas a correção da criança; pois se tu bateres nele com uma vara, ele não morrerá.
14 Tu nubausi jį rykšte ir išgelbėsi jo sielą nuo pragaro.
14 Tu o baterás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Mano sūnau, jei būsi išmintingas, suteiksi man daug džiaugsmo.
15 Meu filho, se o teu coração for sábio, meu coração regozijará, o meu próprio.
16 Tau tiesą kalbant, mano širdis džiūgaus.
16 Sim, meus rins se regozijarão quando teus lábios falarem coisas retas.
17 Nepavydėk nusidėjėliams, bet bijok Viešpaties per visą savo dieną.
17 Não deixes teu coração invejar os pecadores, mas estejas no temor do SENHOR o dia todo.
18 Galas tikrai yra, ir tavo viltis nebus tuščia.
18 Porque certamente há um fim, e a tua expectativa não será cortada.
19 Mano sūnau, klausyk ir būk išmintingas, tiesiu keliu vesk savo širdį.
19 Ouve tu, meu filho, e sê sábio, e guia o teu coração no caminho.
20 Nebūk su girtuokliais ir nevalgyk su besočiais.
20 Não estejas entre os bebedores de vinho, entre turbulentos comedores de carne;
21 Girtuokliai ir rajūnai nuskurs, o mieguistumas aprengs skarmalais.
21 porque o bêbado e o comilão virão à pobreza; e a sonolência vestirá um homem com trapos.
22 Klausyk savo tėvo ir nepaniekink savo motinos, kai ji pasensta.
22 Ouve ao teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando ela estiver velha.
23 Pirk tiesą ir neparduok jos, o taip pat išmintį, pamokymą ir supratimą.
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Teisiojo tėvas džiūgauja ir, pagimdęs išmintingą sūnų, džiaugsis juo.
24 O pai do justo se regozijará grandemente, e aquele que gera um filho sábio terá alegria nele.
25 Te tavo tėvas ir motina bus patenkinti ir džiaugsis ta, kuri tave pagimdė.
25 Teu pai e tua mãe ficarão felizes, e aquela que te gerou se regozijará.
26 Mano sūnau, duok man savo širdį ir stebėk mano kelius.
26 Meu filho, dá-me o teu coração, e deixa teus olhos observarem os meus caminhos.
27 Paleistuvė yra gili duobė, ir svetima moteris­siauras šulinys.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a mulher estranha.
28 Ji tykoja grobio ir daugina neištikimų vyrų skaičių.
28 Pois ela, como uma presa, fica à espreita, e aumenta os transgressores entre os homens.
29 Kas vargsta? Kas rūpinasi? Kas skundžiasi? Kas gauna kirčių be priežasties? Kieno paraudusios akys?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? De quem as contendas? De quem as queixas? De quem as feridas sem motivo? De quem os olhos vermelhos?
30 Tie, kurie ilgai sėdi prie vyno ir geria maišytą vyną.
30 Daqueles que ficam muito tempo com o vinho; aqueles que vão buscar vinho misturado.
31 Nežiūrėk į vyną, kad jis raudonas, spindi stikle ir švelniai nuryjamas!
31 Não olhes para o vinho quando ele estiver vermelho, quando der sua cor na taça, quando ele se mover suavemente.
32 Galiausiai jis įgelia kaip gyvatė ir suleidžia nuodus kaip angis.
32 No final, ele pica como a serpente, e ferroa como uma víbora.
33 Tada tavo akys nukryps į svetimas moteris, ir tavo širdis kalbės iškrypusius dalykus.
33 Teus olhos contemplarão a mulher estranha, e teu coração proferirá coisas perversas.
34 Tu būsi lyg miegantis viduryje jūros, lyg snaudžiantis laivo stiebo viršūnėje.
34 Sim, tu serás como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que permanece sobre o topo de um mastro.
35 Tu sakysi: “Jie sudavė man, bet nesužeidė, jie mušė mane, bet aš nejaučiau. Kai aš pabusiu, vėl gersiu”.
35 E dirás: Me feriram, e eu não estava enfermo; me bateram, e eu não senti; quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.