Provérbios 23

Lithuanian (LT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kai sėdiesi valgyti su valdovu, rūpestingai stebėk, kas prieš tave padėta.
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 Prisidėk peilį prie gerklės, jei mėgsti skaniai pavalgyti.
2 e põe uma faca à tua garganta, se fores homem de grande apetite.
3 Negeisk jo skanėstų, nes tai apgaulingas maistas.
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora.
4 Nepersidirbk siekdamas pralobti, būk išmintingas ir liaukis.
4 Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria:
5 Nežiūrėk į tai, ko nėra, nes turtai pasidaro sparnus ir išskrenda kaip erelis į padangę.
5 Fitando tu os olhos nas riquezas, elas se vão; pois fazem para si asas, como a águia, voam para o céu.
6 Nevalgyk pas šykštuolį nei duonos, nei jo skanumynų,
6 Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 nes kaip jis galvoja savo širdyje, toks jis ir yra. Nors jis tave ragina valgyti ir gerti, bet širdyje pavydi.
7 Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Tu išvemsi, ką suvalgei, ir veltui kalbėsi gražius žodžius.
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 Nekalbėk kvailam girdint, nes jis paniekins tavo išmintingus žodžius.
9 Não fales aos ouvidos do tolo; porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Nepakeisk senų žemės ribų ir nepasisavink našlaičio lauko,
10 Não removas os limites antigos; nem entres nos campos dos órfãos,
11 nes jų Atpirkėjas yra galingas­ Jis gins jų bylą prieš tave.
11 porque o seu redentor é forte; ele lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Palenk savo širdį į pamokymus ir savo ausis į pažinimo žodžius.
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Nepalik vaiko nenubausto, nes jei suduosi jam rykšte, jis nemirs.
13 Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso morrerá.
14 Tu nubausi jį rykšte ir išgelbėsi jo sielą nuo pragaro.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do Seol.
15 Mano sūnau, jei būsi išmintingas, suteiksi man daug džiaugsmo.
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, ó, meu próprio;
16 Tau tiesą kalbant, mano širdis džiūgaus.
16 e exultará o meu coração, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Nepavydėk nusidėjėliams, bet bijok Viešpaties per visą savo dieną.
17 Não tenhas inveja dos pecadores; antes conserva-te no temor do Senhor todo o dia.
18 Galas tikrai yra, ir tavo viltis nebus tuščia.
18 Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.
19 Mano sūnau, klausyk ir būk išmintingas, tiesiu keliu vesk savo širdį.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.
20 Nebūk su girtuokliais ir nevalgyk su besočiais.
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 Girtuokliai ir rajūnai nuskurs, o mieguistumas aprengs skarmalais.
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.
22 Klausyk savo tėvo ir nepaniekink savo motinos, kai ji pasensta.
22 Ouve a teu pai, que te gerou; e não desprezes a tua mãe, quando ela envelhecer.
23 Pirk tiesą ir neparduok jos, o taip pat išmintį, pamokymą ir supratimą.
23 Compra a verdade, e não a vendas; sim, a sabedoria, a disciplina, e o entendimento.
24 Teisiojo tėvas džiūgauja ir, pagimdęs išmintingą sūnų, džiaugsis juo.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo; e quem gerar um filho sábio, nele se alegrará.
25 Te tavo tėvas ir motina bus patenkinti ir džiaugsis ta, kuri tave pagimdė.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu à luz.
26 Mano sūnau, duok man savo širdį ir stebėk mano kelius.
26 Filho meu, dá-me o teu coração; e deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.
27 Paleistuvė yra gili duobė, ir svetima moteris­siauras šulinys.
27 Porque cova profunda é a prostituta; e poço estreito é a aventureira.
28 Ji tykoja grobio ir daugina neištikimų vyrų skaičių.
28 Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores.
29 Kas vargsta? Kas rūpinasi? Kas skundžiasi? Kas gauna kirčių be priežasties? Kieno paraudusios akys?
29 Para quem são os ais? para quem os pesares? para quem as pelejas, para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos?
30 Tie, kurie ilgai sėdi prie vyno ir geria maišytą vyną.
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Nežiūrėk į vyną, kad jis raudonas, spindi stikle ir švelniai nuryjamas!
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Galiausiai jis įgelia kaip gyvatė ir suleidžia nuodus kaip angis.
32 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
33 Tada tavo akys nukryps į svetimas moteris, ir tavo širdis kalbės iškrypusius dalykus.
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
34 Tu būsi lyg miegantis viduryje jūros, lyg snaudžiantis laivo stiebo viršūnėje.
34 o serás como o que se deita no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
35 Tu sakysi: “Jie sudavė man, bet nesužeidė, jie mušė mane, bet aš nejaučiau. Kai aš pabusiu, vėl gersiu”.
35 E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscá-lo outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.