Provérbios 21

Lithuanian (LT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Karaliaus širdis Viešpaties rankoje kaip vandens srovės; Jis ją pasuka, kur nori.
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 Visi žmogaus keliai atrodo teisingi jo paties akyse, bet Viešpats pasveria širdį.
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Tiesa ir teisingumas Viešpačiui mieliau negu auka.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 Išdidus žvilgsnis ir pasipūtusi širdis, kurie išskiria nedorėlį, yra nuodėmė.
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 Stropiojo sumanymai veda į apstybę, o skuboti­į nuostolį.
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 Melu įsigyti turtą yra tuščios svajonės tų, kurie ieško mirties.
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 Nedorėlių smurtas sunaikins juos pačius, nes jie nedaro to, kas teisinga.
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 Nusikaltėlio kelias yra vingiuotas, nekaltojo darbai teisūs.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 Geriau yra gyventi palėpės kampe negu su vaidinga moterimi dideliuose namuose.
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 Nedorėlio siela trokšta pikto, jis nesigaili artimo.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Kai nubaudžiamas niekintojas, neišmanėlis tampa išmintingas. Kai išmintingas pamokomas, jis įgyja supratimo.
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 Teisusis stebi nedorėlių namus ir mato, kaip nedorėlis parbloškiamas už savo nedorybes.
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 Kas neklauso vargšo šauksmo, pats šauks, bet nebus išgirstas.
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Slapta dovana nuramina pyktį, o dovana į antį­stiprią rūstybę.
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 Teisingumas džiugina teisiuosius, o piktadarius išgąsdina.
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 Nuklydę nuo tiesos kelio atsidurs mirusiųjų susirinkime.
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Kas mėgsta linksmybes, bus vargšas, kas myli vyną ir aliejų, nepraturtės.
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 Nedorėlis bus išpirka už teisųjį, nusikaltėlis­už nekaltąjį.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 Geriau yra vienam gyventi dykumoje negu su pikta moterimi, mėgstančia barnius.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 Išmintingo žmogaus namuose yra brangių daiktų ir aliejaus, kvailys iššvaisto juos.
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 Kas seka teisumą ir gailestingumą, suranda gyvenimą, teisumą ir garbę.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Išmintingasis užima stipriųjų miestą ir sugriauna tvirtovę, kuria jie pasitikėjo.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Kas saugo burną ir liežuvį, saugo savo sielą nuo nemalonumų.
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 Išdidus ir pasipūtęs vadinamas niekintoju, jis elgiasi akiplėšiškai ir įžūliai.
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 Tinginio troškimas nužudo jį, nes jis nenori dirbti.
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Jis godžiai geidžia visą dieną, o teisusis duoda negailėdamas.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 Nedorėlio auka Viešpats bjaurisi, tuo labiau, jei ji aukojama klastinga širdimi.
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 Neteisingas liudytojas žus, o kas girdi, kalbės be perstojo.
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 Nedorėlis suraukia savo veidą, o dorojo kelias tiesus.
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 Prieš Viešpatį neatsilaikys nei išmintis, nei supratimas, nei patarimas.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 Žirgas ruošiamas kovos dienai, bet pergalę teikia Viešpats.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.