Provérbios 17

Lithuanian (LT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Geriau sausas kąsnis su ramybe negu namai, pilni aukų mėsos, su vaidais.
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 Išmintingas tarnas valdys gėdą darantį sūnų ir gaus paveldėti dalį kaip vienas iš sūnų.
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 Kaip sidabras ir auksas ištiriamas ugnyje, taip Viešpats tiria žmogaus širdį.
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 Nedorėlis klauso klastingų lūpų, o melagis­pikto liežuvio.
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 Kas pajuokia vargšą, paniekina jo Kūrėją, o kas džiaugiasi nelaimės metu, neišvengs bausmės.
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 Vaikų vaikai yra senelių vainikas, o vaikų garbė­jų tėvai.
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 Kvailiui netinka kalbėti apie didžius dalykus, tuo labiau kunigaikščiui netinka meluoti.
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 Dovana lyg brangakmenis davėjo akyse; kur jis eina su ja, visur laimi.
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 Kas pridengia nusikaltimą, ieško meilės; kas kaltę nuolat primena, suardo draugystę.
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 Įspėjimas daugiau padeda išmintingam negu šimtas kirčių kvailam.
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 Blogas žmogus ieško priekabių, todėl žiaurus pasiuntinys bus pasiųstas prieš jį.
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 Geriau sutikti mešką, kuriai atimti jos vaikai, negu kvailį jo kvailystėje.
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 Kas už gera atlygina piktu, pikta neatsitrauks nuo jo namų.
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 Kivirčo pradžia kaip užtvankos plyšys, todėl liaukis ginčytis, kol nevėlu.
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 Kas išteisina nedorėlį ir kas pasmerkia teisųjį, abu yra pasibjaurėjimas Viešpačiui.
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 Kam kvailiui mokėti pinigus už išmintį, kai jis jos visai netrokšta?
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 Draugas visuomet myli ir brolis pasirodo nelaimėje.
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 Kam trūksta proto, tas sukerta rankas ir laiduoja už savo draugą.
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 Kas mėgsta ginčus, myli nuodėmę, kas stato aukštus vartus, ieško pražūties.
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 Kas turi klastingą širdį, nieko gero nepasieks; kieno liežuvis iškreiptas, turės bėdų.
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 Kvailas sūnus­ne džiaugsmas, bet rūpestis tėvui.
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 Linksma širdis gydo kaip vaistai; prislėgta dvasia džiovina kaulus.
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 Nedorėlis ima kyšius, kad iškreiptų teisingumą.
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 Supratingas žmogus siekia išminties, kvailio akys žemės pakraščiuose.
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 Kvailas sūnus­apmaudas tėvui ir skausmas motinai.
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 Bausti teisųjį yra negerai, kaip ir mušti kunigaikščius už teisingumą.
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 Kas turi supratimą, susilaiko kalboje, protingas žmogus turi romią dvasią.
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 Net kvailys, jei jis tyli, laikomas išmintingu, ir kas sučiaupia lūpas, laikomas protingu.
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.