Provérbios 17
Lithuanian (LT) vs ARIB
1 Geriau sausas kąsnis su ramybe negu namai, pilni aukų mėsos, su vaidais.
1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
2 Išmintingas tarnas valdys gėdą darantį sūnų ir gaus paveldėti dalį kaip vienas iš sūnų.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
3 Kaip sidabras ir auksas ištiriamas ugnyje, taip Viešpats tiria žmogaus širdį.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
4 Nedorėlis klauso klastingų lūpų, o melagispikto liežuvio.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Kas pajuokia vargšą, paniekina jo Kūrėją, o kas džiaugiasi nelaimės metu, neišvengs bausmės.
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Vaikų vaikai yra senelių vainikas, o vaikų garbėjų tėvai.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Kvailiui netinka kalbėti apie didžius dalykus, tuo labiau kunigaikščiui netinka meluoti.
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
8 Dovana lyg brangakmenis davėjo akyse; kur jis eina su ja, visur laimi.
8 Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
9 Kas pridengia nusikaltimą, ieško meilės; kas kaltę nuolat primena, suardo draugystę.
9 O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
10 Įspėjimas daugiau padeda išmintingam negu šimtas kirčių kvailam.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
11 Blogas žmogus ieško priekabių, todėl žiaurus pasiuntinys bus pasiųstas prieš jį.
11 O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Geriau sutikti mešką, kuriai atimti jos vaikai, negu kvailį jo kvailystėje.
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
13 Kas už gera atlygina piktu, pikta neatsitrauks nuo jo namų.
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 Kivirčo pradžia kaip užtvankos plyšys, todėl liaukis ginčytis, kol nevėlu.
14 O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
15 Kas išteisina nedorėlį ir kas pasmerkia teisųjį, abu yra pasibjaurėjimas Viešpačiui.
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 Kam kvailiui mokėti pinigus už išmintį, kai jis jos visai netrokšta?
16 De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
17 Draugas visuomet myli ir brolis pasirodo nelaimėje.
17 O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
18 Kam trūksta proto, tas sukerta rankas ir laiduoja už savo draugą.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
19 Kas mėgsta ginčus, myli nuodėmę, kas stato aukštus vartus, ieško pražūties.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
20 Kas turi klastingą širdį, nieko gero nepasieks; kieno liežuvis iškreiptas, turės bėdų.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 Kvailas sūnusne džiaugsmas, bet rūpestis tėvui.
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 Linksma širdis gydo kaip vaistai; prislėgta dvasia džiovina kaulus.
22 O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
23 Nedorėlis ima kyšius, kad iškreiptų teisingumą.
23 O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
24 Supratingas žmogus siekia išminties, kvailio akys žemės pakraščiuose.
24 O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
25 Kvailas sūnusapmaudas tėvui ir skausmas motinai.
25 O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
26 Bausti teisųjį yra negerai, kaip ir mušti kunigaikščius už teisingumą.
26 Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
27 Kas turi supratimą, susilaiko kalboje, protingas žmogus turi romią dvasią.
27 Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
28 Net kvailys, jei jis tyli, laikomas išmintingu, ir kas sučiaupia lūpas, laikomas protingu.
28 Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.