Provérbios 17
Lithuanian (LT) vs ARA
1 Geriau sausas kąsnis su ramybe negu namai, pilni aukų mėsos, su vaidais.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa farta de carnes e contendas.
2 Išmintingas tarnas valdys gėdą darantį sūnų ir gaus paveldėti dalį kaip vienas iš sūnų.
2 O escravo prudente dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Kaip sidabras ir auksas ištiriamas ugnyje, taip Viešpats tiria žmogaus širdį.
3 O crisol prova a prata, e o forno, o ouro; mas aos corações prova o
4 Nedorėlis klauso klastingų lūpų, o melagispikto liežuvio.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Kas pajuokia vargšą, paniekina jo Kūrėją, o kas džiaugiasi nelaimės metu, neišvengs bausmės.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Vaikų vaikai yra senelių vainikas, o vaikų garbėjų tėvai.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Kvailiui netinka kalbėti apie didžius dalykus, tuo labiau kunigaikščiui netinka meluoti.
7 Ao insensato não convém a palavra excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 Dovana lyg brangakmenis davėjo akyse; kur jis eina su ja, visur laimi.
8 Pedra mágica é o suborno aos olhos de quem o dá, e para onde quer que se volte terá seu proveito.
9 Kas pridengia nusikaltimą, ieško meilės; kas kaltę nuolat primena, suardo draugystę.
9 O que encobre a transgressão adquire amor, mas o que traz o assunto à baila separa os maiores amigos.
10 Įspėjimas daugiau padeda išmintingam negu šimtas kirčių kvailam.
10 Mais fundo entra a repreensão no prudente do que cem açoites no insensato.
11 Blogas žmogus ieško priekabių, todėl žiaurus pasiuntinys bus pasiųstas prieš jį.
11 O rebelde não busca senão o mal; por isso, mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Geriau sutikti mešką, kuriai atimti jos vaikai, negu kvailį jo kvailystėje.
12 Melhor é encontrar-se uma ursa roubada dos filhos do que o insensato na sua estultícia.
13 Kas už gera atlygina piktu, pikta neatsitrauks nuo jo namų.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Kivirčo pradžia kaip užtvankos plyšys, todėl liaukis ginčytis, kol nevėlu.
14 Como o abrir-se da represa, assim é o começo da contenda; desiste, pois, antes que haja rixas.
15 Kas išteisina nedorėlį ir kas pasmerkia teisųjį, abu yra pasibjaurėjimas Viešpačiui.
15 O que justifica o perverso e o que condena o justo abomináveis são para o
16 Kam kvailiui mokėti pinigus už išmintį, kai jis jos visai netrokšta?
16 De que serviria o dinheiro na mão do insensato para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Draugas visuomet myli ir brolis pasirodo nelaimėje.
17 Em todo tempo ama o amigo, e na angústia se faz o irmão.
18 Kam trūksta proto, tas sukerta rankas ir laiduoja už savo draugą.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador do seu próximo.
19 Kas mėgsta ginčus, myli nuodėmę, kas stato aukštus vartus, ieško pražūties.
19 O que ama a contenda ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Kas turi klastingą širdį, nieko gero nepasieks; kieno liežuvis iškreiptas, turės bėdų.
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 Kvailas sūnusne džiaugsmas, bet rūpestis tėvui.
21 O filho estulto é tristeza para o pai, e o pai do insensato não se alegra.
22 Linksma širdis gydo kaip vaistai; prislėgta dvasia džiovina kaulus.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Nedorėlis ima kyšius, kad iškreiptų teisingumą.
23 O perverso aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Supratingas žmogus siekia išminties, kvailio akys žemės pakraščiuose.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas os olhos do insensato vagam pelas extremidades da terra.
25 Kvailas sūnusapmaudas tėvui ir skausmas motinai.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Bausti teisųjį yra negerai, kaip ir mušti kunigaikščius už teisingumą.
26 Não é bom punir ao justo; é contra todo direito ferir ao príncipe.
27 Kas turi supratimą, susilaiko kalboje, protingas žmogus turi romią dvasią.
27 Quem retém as palavras possui o conhecimento, e o sereno de espírito é homem de inteligência.
28 Net kvailys, jei jis tyli, laikomas išmintingu, ir kas sučiaupia lūpas, laikomas protingu.
28 Até o estulto, quando se cala, é tido por sábio, e o que cerra os lábios, por sábio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.