Provérbios 14

Lithuanian (LT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Išmintinga moteris stato namus, o kvaila griauna juos savo rankomis.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 Kas vaikšto tiesiu keliu, bijo Viešpaties, o kas mėgsta klaidžioti, niekina Jį.
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 Kvailio burnoje­išdidumo lazda, išmintingųjų lūpos juos apsaugo.
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Kur nėra jaučių, ėdžios tuščios, bet gausus derlius gaunamas jaučių jėga.
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 Teisingas liudytojas nemeluoja, klastingas kalba melą.
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 Pašaipūnas ieško išminties ir neranda, bet supratingas lengvai įgyja pažinimą.
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Pasitrauk nuo kvailio, kai pamatai, kad jo lūpose nėra pažinimo.
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 Išmintingas žmogus žino, ko siekia, o kvailys suklaidinamas savo kvailysčių.
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 Kvailys tyčiojasi iš nuodėmės, o teisusis atranda palankumą.
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 Širdis žino savo skausmą ir svetimasis nesidalina jos džiaugsmu.
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 Nedorėlio namai bus nugriauti, o teisiojo palapinė klestės.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Kartais kelias, kuris žmogui atrodo teisingas, nuveda į mirtį.
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 Ir juokiantis širdis gali liūdėti, o džiaugsmas baigtis sielvartu.
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 Nuklydęs širdimi pasisotins savo keliais, o geras žmogus­savo.
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 Neišmanėlis tiki kiekvienu žodžiu, bet išmintingas apsvarsto kiekvieną žingsnį.
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 Išmintingas žmogus bijo ir vengia pikto, o kvailys karščiuojasi ir pasitiki savimi.
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 Ūmus žmogus pasielgia kvailai, planuojantis pikta žmogus nekenčiamas.
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 Neišmanėlis paveldės kvailystę, o supratingąjį vainikuos išmintis.
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 Piktieji nusilenks geriesiems ir nedorėliai prie teisiųjų durų.
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 Beturčio nemėgsta net jo kaimynas, o turtingas turi daug draugų.
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Kas niekina savo artimą, nusikalsta; kas pasigaili vargšo, tas palaimintas.
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 Klysta, kas daro pikta; kas siekia gero, sulauks pasigailėjimo ir tiesos.
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 Kiekvienas darbas yra pelningas, o tušti plepalai veda į skurdą.
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 Išmintingą vainikuoja turtas, o kvailio kvailystė ir lieka kvailyste.
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 Teisingas liudytojas išgelbsti sielas, apgaulingas kalba melą.
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 Viešpaties baimėje tvirtas pasitikėjimas, ir Jo vaikai turės kur prisiglausti.
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 Viešpaties baimė­gyvenimo šaltinis, apsaugantis nuo mirties pinklių.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 Gausi tauta­garbė karaliui, o be žmonių žlunga kunigaikštis.
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 Kas lėtas pykti, yra išmintingas, o nesusivaldantis parodo kvailumą.
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 Sveika širdis­kūno gyvybė, o pavydas pūdo kaulus.
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 Kas skriaudžia vargšą, paniekina jo Kūrėją; kas gerbia Jį, pasigaili beturčio.
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 Nedorėlis bus atmestas dėl savo piktų darbų, o teisusis ir mirdamas turi viltį.
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 Supratingojo širdyje ilsisi išmintis, o tai, kas yra tarp kvailių, tampa žinoma.
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 Teisumas iškelia tautą, o nuodėmė yra negarbė tautoms.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 Išmintingas tarnas įgyja karaliaus palankumą; kas užtraukia gėdą, susilauks jo rūstybės.
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.