Provérbios 14
Lithuanian (LT) vs ARC
1 Išmintinga moteris stato namus, o kvaila griauna juos savo rankomis.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derriba-a com as suas mãos.
2 Kas vaikšto tiesiu keliu, bijo Viešpaties, o kas mėgsta klaidžioti, niekina Jį.
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor , mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
3 Kvailio burnojeišdidumo lazda, išmintingųjų lūpos juos apsaugo.
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Kur nėra jaučių, ėdžios tuščios, bet gausus derlius gaunamas jaučių jėga.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas, pela força do boi, há abundância de colheitas.
5 Teisingas liudytojas nemeluoja, klastingas kalba melą.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Pašaipūnas ieško išminties ir neranda, bet supratingas lengvai įgyja pažinimą.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Pasitrauk nuo kvailio, kai pamatai, kad jo lūpose nėra pažinimo.
7 Vai-te à presença do homem insensato e nele não divisarás os lábios do conhecimento.
8 Išmintingas žmogus žino, ko siekia, o kvailys suklaidinamas savo kvailysčių.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.
9 Kvailys tyčiojasi iš nuodėmės, o teisusis atranda palankumą.
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Širdis žino savo skausmą ir svetimasis nesidalina jos džiaugsmu.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
11 Nedorėlio namai bus nugriauti, o teisiojo palapinė klestės.
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Kartais kelias, kuris žmogui atrodo teisingas, nuveda į mirtį.
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Ir juokiantis širdis gali liūdėti, o džiaugsmas baigtis sielvartu.
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Nuklydęs širdimi pasisotins savo keliais, o geras žmogussavo.
14 Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 Neišmanėlis tiki kiekvienu žodžiu, bet išmintingas apsvarsto kiekvieną žingsnį.
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Išmintingas žmogus bijo ir vengia pikto, o kvailys karščiuojasi ir pasitiki savimi.
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Ūmus žmogus pasielgia kvailai, planuojantis pikta žmogus nekenčiamas.
17 O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 Neišmanėlis paveldės kvailystę, o supratingąjį vainikuos išmintis.
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 Piktieji nusilenks geriesiems ir nedorėliai prie teisiųjų durų.
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios, diante das portas do justo.
20 Beturčio nemėgsta net jo kaimynas, o turtingas turi daug draugų.
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Kas niekina savo artimą, nusikalsta; kas pasigaili vargšo, tas palaimintas.
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Klysta, kas daro pikta; kas siekia gero, sulauks pasigailėjimo ir tiesos.
22 Porventura, não erram os que praticam o mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 Kiekvienas darbas yra pelningas, o tušti plepalai veda į skurdą.
23 Em todo trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza.
24 Išmintingą vainikuoja turtas, o kvailio kvailystė ir lieka kvailyste.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Teisingas liudytojas išgelbsti sielas, apgaulingas kalba melą.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Viešpaties baimėje tvirtas pasitikėjimas, ir Jo vaikai turės kur prisiglausti.
26 No temor do Senhor , há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Viešpaties baimėgyvenimo šaltinis, apsaugantis nuo mirties pinklių.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para preservar dos laços da morte.
28 Gausi tautagarbė karaliui, o be žmonių žlunga kunigaikštis.
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas, na falta de povo, a perturbação do príncipe.
29 Kas lėtas pykti, yra išmintingas, o nesusivaldantis parodo kvailumą.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Sveika širdiskūno gyvybė, o pavydas pūdo kaulus.
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Kas skriaudžia vargšą, paniekina jo Kūrėją; kas gerbia Jį, pasigaili beturčio.
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
32 Nedorėlis bus atmestas dėl savo piktų darbų, o teisusis ir mirdamas turi viltį.
32 Pela sua malícia, será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.
33 Supratingojo širdyje ilsisi išmintis, o tai, kas yra tarp kvailių, tampa žinoma.
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
34 Teisumas iškelia tautą, o nuodėmė yra negarbė tautoms.
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Išmintingas tarnas įgyja karaliaus palankumą; kas užtraukia gėdą, susilauks jo rūstybės.
35 O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas, sobre o que procede indignamente, cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.