Provérbios 12
Lithuanian (LT) vs NTLH
1 Kas mėgsta pamokymą, mėgsta išmintį; kas nepriima patarimo, tas bukaprotis.
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 Geras žmogus susilaukia Viešpaties palankumo, bet kuriantį nedorus planus Jis pasmerks.
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 Žmogus neįsitvirtins nedorybe, o teisiųjų šaknis nebus pajudinta.
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 Gera moteris yra vainikas jos vyrui, o ta, kuri užtraukia gėdą,lyg puvinys kauluose.
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 Teisiojo mintys teisingos, nedorėlio patarimasapgaulė.
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 Nedorėlių žodžiai: “Tykokime pralieti kraują”, bet teisiųjų burna išgelbės juos.
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 Nedorėliai parbloškiami ir jų nebėra, o teisiųjų namai stovės.
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Žmogus vertinamas pagal išmintį, o ydingas širdyje bus paniekintas.
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 Kas niekinamas ir turi tarną, geresnis už tą, kuris didžiuojasi ir neturi duonos.
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 Teisusis rūpinasi savo gyvuliais, bet nedorėlio pasigailėjimas žiaurus.
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 Kas dirba savo žemę, turi pakankamai duonos, o kas seka tuštybe, tam trūksta proto.
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 Nedorėlis trokšta sugauti į piktadarystės tinklą, bet teisiųjų šaknis tvirta.
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 Nedorėlis įkliūna į savo lūpų nusikaltimus, bet teisusis išeis iš priespaudos.
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 Žmogus pasitenkins savo burnos vaisiumi, ir jam bus atlyginta pagal jo rankų darbą.
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 Kvailiui jo kelias atrodo teisingas, bet išmintingas žmogus klauso patarimo.
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 Kvailas tuojau parodo savo pyktį, bet nuovokus pridengia gėdą.
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 Kas kalba tiesą, tas padeda teisingumui, o neteisingas liudytojas apgaudinėja.
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Yra tokių, kurių žodžiai lyg kardo dūriai, bet išmintingojo liežuvis gydo.
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 Tiesą kalbančios lūpos pasilieka per amžius, meluojantis liežuvistik akimirką.
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 Apgaulėplanuojančių pikta širdyje, bet taikos patarėjai turi džiaugsmą.
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Nieko pikto neatsitiks teisiajam, bet nedorėlį lydės nelaimės.
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 Melagių nekenčia Viešpats, bet Jis mėgsta tuos, kurie elgiasi sąžiningai.
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 Nuovokus žmogus slepia pažinimą, o kvailio širdis skelbia kvailystes.
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 Darbštus valdys, o tinginys bus verčiamas dirbti.
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 Liūdesys žmogaus širdyje slegia jį, o geras žodis pralinksmina.
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 Teisusis pranoksta savo artimą, o nedorėlių kelias juos paklaidina.
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Tinginys nekepa medžioklės laimikio, bet darbštumas yra brangus žmogaus turtas.
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 Teisumo kelyjegyvenimas, jo takuose nėra mirties.
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.