Provérbios 12
Lithuanian (LT) vs BKJ
1 Kas mėgsta pamokymą, mėgsta išmintį; kas nepriima patarimo, tas bukaprotis.
1 Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Geras žmogus susilaukia Viešpaties palankumo, bet kuriantį nedorus planus Jis pasmerks.
2 O bom homem obtém o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Žmogus neįsitvirtins nedorybe, o teisiųjų šaknis nebus pajudinta.
3 O homem não se estabelecerá pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Gera moteris yra vainikas jos vyrui, o ta, kuri užtraukia gėdą,lyg puvinys kauluose.
4 A mulher virtuosa é uma coroa para seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Teisiojo mintys teisingos, nedorėlio patarimasapgaulė.
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos perversos são engano.
6 Nedorėlių žodžiai: “Tykokime pralieti kraują”, bet teisiųjų burna išgelbės juos.
6 As palavras dos perversos são para ficar à espreita por sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Nedorėliai parbloškiami ir jų nebėra, o teisiųjų namai stovės.
7 Os ímpios são derrubados, e não permanecem, mas a casa dos justos ficará de pé.
8 Žmogus vertinamas pagal išmintį, o ydingas širdyje bus paniekintas.
8 Um homem será elogiado de acordo com a sua sabedoria, mas aquele que é de coração perverso será desprezado.
9 Kas niekinamas ir turi tarną, geresnis už tą, kuris didžiuojasi ir neturi duonos.
9 Aquele que é desprezado, e tem servo, é melhor do que aquele que honra a si e carece de pão.
10 Teisusis rūpinasi savo gyvuliais, bet nedorėlio pasigailėjimas žiaurus.
10 O homem justo se importa com a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos perversos são cruéis.
11 Kas dirba savo žemę, turi pakankamai duonos, o kas seka tuštybe, tam trūksta proto.
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
12 Nedorėlis trokšta sugauti į piktadarystės tinklą, bet teisiųjų šaknis tvirta.
12 O perverso deseja a rede dos homens maus, mas a raiz dos justos produz fruto.
13 Nedorėlis įkliūna į savo lūpų nusikaltimus, bet teisusis išeis iš priespaudos.
13 O perverso é enlaçado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá do problema.
14 Žmogus pasitenkins savo burnos vaisiumi, ir jam bus atlyginta pagal jo rankų darbą.
14 Um homem se satisfará com o bem pelo fruto de sua boca; e a recompensa das mãos de um homem será dada a ele.
15 Kvailiui jo kelias atrodo teisingas, bet išmintingas žmogus klauso patarimo.
15 O caminho do tolo é reto para os seus próprios olhos, mas o que ouve o conselho é sábio.
16 Kvailas tuojau parodo savo pyktį, bet nuovokus pridengia gėdą.
16 A ira do tolo é logo conhecida, mas um homem prudente encobre a vergonha.
17 Kas kalba tiesą, tas padeda teisingumui, o neteisingas liudytojas apgaudinėja.
17 Aquele que fala a verdade anuncia a justiça, mas a falsa testemunha o engano.
18 Yra tokių, kurių žodžiai lyg kardo dūriai, bet išmintingojo liežuvis gydo.
18 Há alguns que falam como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Tiesą kalbančios lūpos pasilieka per amžius, meluojantis liežuvistik akimirką.
19 O lábio da verdade se estabelecerá para sempre, mas a língua mentirosa dura só por um momento.
20 Apgaulėplanuojančių pikta širdyje, bet taikos patarėjai turi džiaugsmą.
20 O engano está no coração daqueles que imaginam o mal, mas há alegria para os que aconselham a paz.
21 Nieko pikto neatsitiks teisiajam, bet nedorėlį lydės nelaimės.
21 Nenhum mal acontecerá ao justo, mas o perverso será cheio de danos.
22 Melagių nekenčia Viešpats, bet Jis mėgsta tuos, kurie elgiasi sąžiningai.
22 Os lábios mentirosos são abominação ao SENHOR, mas os que negociam de forma verdadeira são o seu deleite.
23 Nuovokus žmogus slepia pažinimą, o kvailio širdis skelbia kvailystes.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a tolice.
24 Darbštus valdys, o tinginys bus verčiamas dirbti.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os preguiçosos estarão debaixo do tributo.
25 Liūdesys žmogaus širdyje slegia jį, o geras žodis pralinksmina.
25 O peso no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Teisusis pranoksta savo artimą, o nedorėlių kelias juos paklaidina.
26 O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz.
27 Tinginys nekepa medžioklės laimikio, bet darbštumas yra brangus žmogaus turtas.
27 O homem preguiçoso não assa o que ele pegou na caça, mas a substância do homem inteligente é preciosa.
28 Teisumo kelyjegyvenimas, jo takuose nėra mirties.
28 No caminho da justiça está a vida, e na sua vereda não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.