Provérbios 12
Lithuanian (LT) vs ARC
1 Kas mėgsta pamokymą, mėgsta išmintį; kas nepriima patarimo, tas bukaprotis.
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto.
2 Geras žmogus susilaukia Viešpaties palankumo, bet kuriantį nedorus planus Jis pasmerks.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor , mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Žmogus neįsitvirtins nedorybe, o teisiųjų šaknis nebus pajudinta.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Gera moteris yra vainikas jos vyrui, o ta, kuri užtraukia gėdą,lyg puvinys kauluose.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Teisiojo mintys teisingos, nedorėlio patarimasapgaulė.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do ímpio, engano.
6 Nedorėlių žodžiai: “Tykokime pralieti kraują”, bet teisiųjų burna išgelbės juos.
6 As palavras dos ímpios são para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Nedorėliai parbloškiami ir jų nebėra, o teisiųjų namai stovės.
7 Transtornados serão os ímpios e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Žmogus vertinamas pagal išmintį, o ydingas širdyje bus paniekintas.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Kas niekinamas ir turi tarną, geresnis už tą, kuris didžiuojasi ir neturi duonos.
9 Melhor é o que se estima em pouco e tem servos do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Teisusis rūpinasi savo gyvuliais, bet nedorėlio pasigailėjimas žiaurus.
10 O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 Kas dirba savo žemę, turi pakankamai duonos, o kas seka tuštybe, tam trūksta proto.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 Nedorėlis trokšta sugauti į piktadarystės tinklą, bet teisiųjų šaknis tvirta.
12 Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Nedorėlis įkliūna į savo lūpų nusikaltimus, bet teisusis išeis iš priespaudos.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Žmogus pasitenkins savo burnos vaisiumi, ir jam bus atlyginta pagal jo rankų darbą.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.
15 Kvailiui jo kelias atrodo teisingas, bet išmintingas žmogus klauso patarimo.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Kvailas tuojau parodo savo pyktį, bet nuovokus pridengia gėdą.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 Kas kalba tiesą, tas padeda teisingumui, o neteisingas liudytojas apgaudinėja.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.
18 Yra tokių, kurių žodžiai lyg kardo dūriai, bet išmintingojo liežuvis gydo.
18 Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Tiesą kalbančios lūpos pasilieka per amžius, meluojantis liežuvistik akimirką.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Apgaulėplanuojančių pikta širdyje, bet taikos patarėjai turi džiaugsmą.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Nieko pikto neatsitiks teisiajam, bet nedorėlį lydės nelaimės.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Melagių nekenčia Viešpats, bet Jis mėgsta tuos, kurie elgiasi sąžiningai.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Nuovokus žmogus slepia pažinimą, o kvailio širdis skelbia kvailystes.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Darbštus valdys, o tinginys bus verčiamas dirbti.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 Liūdesys žmogaus širdyje slegia jį, o geras žodis pralinksmina.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Teisusis pranoksta savo artimą, o nedorėlių kelias juos paklaidina.
26 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Tinginys nekepa medžioklės laimikio, bet darbštumas yra brangus žmogaus turtas.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser diligente.
28 Teisumo kelyjegyvenimas, jo takuose nėra mirties.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.